關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第39部分

候。”伊蘭妮的信,寫法有別,內容則無大不同。

“觀眾最想看到皇親貴族被愚弄的戲,我們的小劇便描述一個笨拙的木偶皇后,她想要指揮木偶士兵,卻反倒被掉以輕心的兵團,毫不容情的踐踏蹂躪。這個劇引來鬨堂大笑於怪叫不已。

牧師教士也變成笑柄。在另一出小劇,一個傲慢的教士要嚴懲一群跳舞木偶的不當舉止;可是,天呀,女舞者的教練,其實是個紅角魔鬼,他將可憐的教士化身為狼人,這個狼人終被關在金色籠子,受盡女孩子的凌辱於逗笑。

這些全是我們不平凡提琴家的傑作。不過我們現在必須跟他寸步不離,為了逼他編寫,我們把他綁在椅子上,將紙筆放在他面前;如果這還不行,只好由他口述,我們動筆寫下劇本。

在街上,他會和行人胡亂說話,熱烈告訴他們,這個世界的恐怖非他們所能想見。老實說,如果巴黎不是這麼混亂,人人爭讀工人批評瑪麗安東尼皇后的小冊,他恐怕早就把我們全毀掉了。

我們的老友對於目前的情況,是越來越生氣了。“

我當然立刻給她回信,懇求她對尼克加倍付出耐心,試著幫他熬過最初的艱難年頭。“他總該或多或少會受到感化吧?”我這麼寫著。在信後,我首次問道:“如果我回去,我有能力改變事情嗎?”我瞪著最後這些字眼良久,然後 手發抖簽上名字。封上信我隨即交寄出去。

我怎麼能�