關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第40部分

,並附言道:“昨日遭你冷淡,教我再無顏面。你可曾取笑我狼狽之相?真是可恨!但我且問你:

昔年曾贈欄,永不忘當初;久別無由見,花客減色無?尚望你體諒我長年相思之苦。“此信措詞謙恭可憐,槿姬覺得倘置之不理,未免太過薄情無味。便復書道:

“秋深落籬畔,若霧降臨初;橙色調傷甚,花容有若無。以此花喻我,妥帖之至,使我不禁落淚。”書中僅此數言,亦非深情流露。不知何故,源氏內大臣捧書細讀,竟不忍釋手。青灰色的信箋上,字跡娟秀柔嫩,相得益彰。凡贈答之詩歌函犢,終因人物品格,筆墨趣味,得以暇瑜並掩,當時似覺完美;後以多次傳抄;有的讓人見了則不免搖頭皺眉,木以為然。故作者在本書中故作聰明地引用的詩歌函犢,恐有傷大雅的也不在少數。

若再似年輕時那般鴻雁傳情,源氏公子覺得自己已不相宜。但回想起槿姬不冷不熱、若即若離的態度,至今未成其好事,令他甚為傷心懊惱,終不甘心;便重