認出了那個人。他是她老家附近一個農場的主人。
“噢,西姆斯先生,救救我,千萬要救我,你把我藏起來吧!”艾莉查說。
“哎,你是誰啊?”那人說道,“你不是希爾比家的僕人嗎?”
“我的孩子,這個小男孩,他被賣掉了!那邊那個人是他的新主人,”她指著河岸對面說,“西姆斯先生,你也有個男孩啊!”
“我有的,”他很友善地把她用力拉上了陡峭的堤岸。“而且,你真是位大膽勇敢的姑娘。不管在哪兒,我看到勇敢的人就喜歡。”
當他們爬到堤岸最高處時,這個男子停了下來。
“我很樂意為你做些什麼,”他說,“但我沒有地方帶你去,我能做的只是告訴你一個你該去的地方,”他指著遠處村子大街外一間孤零零的白色大房子說,“到那兒去吧,他們很善良,在那兒你不會有危險,他們會幫你,他們專做這方面的事。”
“上帝保佑你!”艾莉查誠摯地說。
“算了,這沒什麼,”他說,“我做這件事算得了什麼呢。”
“哦,先生,你一定不會告訴別人吧!”
“姑娘,你這是說什麼,你認為我是什麼人?我當然不會。”那人說,“快,勇敢向前走吧,你很聰明,有膽量。既然你已得到了自由,你就有權擁有它。”
女人把孩子緊抱在胸口,邁著堅定而匆匆的步伐走了。那人站在那兒一直看著她的背影。
“希爾比或許認為這是一件難以容忍的事。但人該怎麼做才算對呢?如果他在同樣的情況下抓到了我的一個女僕,歡迎他以同樣的方式回敬我。再說我真受不了黑人喘著粗氣拼命逃跑,後面又有狗追趕的情形。何況我為什麼要幫助別人抓逃