關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第7部分

還要做一件事。Cherchezl'homme①。”

①法語:得找到那個男人。——譯註。

“什麼?哦,說得很好,長官。”

哈珀警監機智地稱讚上司開的玩笑。梅爾切特上校的法語發音很標準,哈珀反倒差點沒有聽明白這幾個字的意思。

2

“哦——呃——我說——呃——能——我能和您說會兒話嗎?”攔住他們兩人的是喬治·巴特利特。梅爾切特上校本來就對巴特利特先生不感興趣,此時又急於要知道斯萊克對那女孩房間的調查情況及對飯店女服務員的詢問情況,因此他沒有好氣地大聲說:

“好吧,什麼事——什麼事?”

小巴特利特先生往後退了一兩步,嘴巴一張一合,好像池塘裡的一條魚。

“這個——呃——可能不重要,你們知道嗎——覺得應該告訴你們。我找不到我的車。”

“找不到你的車?你是什麼意思?”

巴特利特先生結結巴巴好不容易說明白他的意思是他的車不見了。

哈珀警監說:

“你是說你的車被偷了?”

喬治·巴特利特感激地轉向這更為溫和的聲音。

“是的,是這樣。我的意思是,沒人說得準,是不是?我是說可能有人有急事開走了我的車,沒有任何惡意,如果您明白我的意思。”

“巴特利特先生,你最後一次看見你的車是什麼時候?”

“這個,我剛才一直在想。有意思,怎麼記事情這麼難,是吧?”

梅爾切特上校冷冷地說:

“對一個智力正常的人來講恐怕不難。我記得你剛才說過昨晚車停放在飯店的院子裡——”

巴特利特先生壯起膽子打斷了他的話。他說:

“是這樣——是嗎?”

“你說‘是嗎?’是什麼意思?你說過在那兒。”

“哦——我是說我以為在那兒。我是說——嘮,我沒有出去看,您明白嗎?”

梅爾切特上校嘆了口氣。他耐著性子說:

“讓我們把這個弄清楚。你最後看見你的車——真正看見你的車是什麼時候?還有,是什麼牌子的車?”

“米諾安14。”

“你最後看見它是——什麼時候?”

喬治·巴特利特的喉結痙攣般地上下抽動。

“一直在想。昨天午飯前還在。下午想出去兜風。可是不知怎麼……你們知道是怎麼回事……又上床睡覺了。之後喝茶,然�