但一產生這種感覺,他立即對自己所做的一切毫無興趣了。
一天下午,索比研究從法律部送來的一份很長的備忘錄,據說是與魯德貝克聯合公司利益有關的企業的一份情況摘要。他看著看著,最後停了下來。摘要的作者好像故意想把問題弄得混淆起來。這份檔案彷彿是用古漢語寫的,或者薩爾貢語加上中國話,讓人看得稀裡糊塗。
索比叫多洛雷斯到外面去辦些事情,自己雙手託著腦袋思量起來:為什麼,哦,為什麼他沒有留在警衛隊?他在那裡很幸福,因為他理解那裡的世界。
接著他坐直身子,做了一件他一直推遲到現在的事。他給爺爺奶奶打了一個可視電話。從第一次見面以來,他們一直希望他能去看望他們,可是他不得不先抓緊時間學會工作上的事情。
索比大受歡迎。“早點來看我們,孩子,我們等著你來。”在去爺爺家的路上,這句話一直在他耳邊迴響著。這是一次奇妙的旅行。他越過了大草原、雄偉的密西西比河(從高空看下去這條大河很小)、城市和農田,來到觀光谷寧靜的大學城。那裡的人行道上很清靜,時間也似乎過得很慢。爺爺奶奶的家為觀光谷增添了不少色彩。與讓人敬畏的魯德貝克大宅相比,更加溫馨舒適。
但是,這次到奶奶家作客並沒有使索比放鬆下來。飯桌上客人很多,有大學校長,各系主任。飯後又來了許多人,有的叫他“魯德貝克的魯德貝克”,有的猶猶豫豫稱他“魯德貝克先生”,還有一些自以為是的人錯誤地認為應該用親切的方式去稱呼大富豪,所以直呼他為“魯德貝克”。作為驕傲的家庭主婦,奶奶逢人便說,樂開了花。他的爺爺坐得直直的,響亮地稱他“孩子”。
索比儘量想做一個為他們增光的人。但不久他就明白了,別人並不在乎他說什麼,他們只重視跟魯德貝克說過話這一事實。第二天晚上,奶奶剛好不在家,索比找到了一個談話機會,想聆聽一下爺爺的教誨。
一開始,他們談了談分離後各自的情況。從爺爺的話語裡索比得知,他父親娶了外公惟一的女兒,結婚時改為妻子家的姓。“這是可以理解的,”布拉德利爺爺告訴索比,“因為魯德貝克家必須有一個魯德貝克支撐家庭。女兒馬莎雖然是繼承人,但是她的丈夫克賴頓,也就是你父親,必須去主持董事會、其他正式會議,作為餐桌上的主人。我曾希望兒子會像我一樣,學習歷史。但他沒有走這條路。除了為他高興以外,我還能做什麼呢?”
索比的父親決心成為名副其實的魯德貝克的魯德貝克。他全力以赴地檢查這個“商業帝國”的經營情況,在這個過程中,他們夫妻二人以及兒子索比失蹤了。“你父親一直很關心他人。譬如說,當你魯德貝克外公去世、他完成自己的學徒期的時候,你父親讓約翰·威姆斯比負責全盤工作。約翰是你外婆的妹妹阿里亞的第二任丈夫,萊達是阿里亞和前夫所生的女兒。這些情況你一定早就知道了。”
“不,我不知道這些情況。”索比把這裡的親戚關係同西蘇的家族作了一番比較……然後驚異地得出一個結論:萊達原來是“飛船另一側的”!當然,他們在這兒不這麼說。至於傑克伯伯,嗯,他卻不是“伯伯”,這種親戚關係用英語簡直沒法說。
“此前約翰是一個商務秘書,也是你外公的家務總管。選擇他是最合適不過的。除了你外公本人,他比任何人都瞭解內部情況。從失去親人的悲痛中清醒過來以後,我們意識到世界還要繼續存在下去,同時也想到,約翰可以和魯德貝克一樣,管理好這一家的事務。”
“他真是個最了不起的好人哪!”奶奶嘁嘁喳喳地說。
“是的,他確實了不起。我必須承認,自從你父親克賴頓結婚以後,你奶奶和我都習慣於過舒服的生活了。大學裡的薪水從來沒有達到應該達到的水平,但克賴頓和馬莎非常慷慨。當我們發現我們的孩子一去不返以後,要不是約翰勸我們不用擔心,你奶奶和我可能會覺得問題麻煩了。他很照顧我們,使我們的生活和待遇跟從前一樣。”
“而且還要好。”布拉德利奶奶特意加了一句。“嗯,是的。整個家族——儘管我們自己都有值得自豪的名氣,但我們還是把自己看成是魯德貝克家族的一分子——所有家裡人對約翰的代理工作都感到非常滿意。”
索比感興趣的不是“傑克伯伯”的美德。“你剛才說,當時我和父母離開阿卡,想飛往遠星,但永遠沒有到達那裡。可是朱布林離那兒很遠很遠啊。”
“我想是很遠。我們大學裡只有一架很小的銀河系望遠鏡。我必須承認,看