押陀尋罾吹攪蘇飫錚�餼褪溝煤烊嗣切老踩艨瘛�
人群大聲地呼喚著我的名字,並大把大把向我和我巨大的戰馬拋撒著裝飾物。
顯然,他們都已聽說了我為德佳·託麗絲做的那些不足掛齒的小事。儘管面目恐怖的伍拉就在我身旁,人群還是不顧一切地朝我身邊擠來。
一群官員迎了上來,熱情地向我們致意,並請求塔斯·塔卡斯和他的首領們、他的遊牧盟軍的國王和首領們以及我下馬,與他們一起去接受塔多斯·莫斯對我們所作的貢獻表示的謝意。
在通往皇宮正大門的巨大臺階上面,站著一群王室人員。我們一走近臺階,其中的一位馬上下了臺階來迎接我們。他簡直是人類最完美的標本;高大挺拔、英武健壯、舉止高雅。不用說,他就是赫裡安國王塔多斯·莫斯。
他接見的第一位是塔斯·塔卡斯。他的開場白意味著兩國人民將永遠友好下去。
他認真地說,“能見到當今巴爾蘇姆最偉大的武士是我塔多斯·莫斯莫大的榮幸,但是能向一位朋友加盟友致意則是我更大的快樂。”
“赫裡安國王陛下,”塔斯·塔卡斯回答說,“是從另一個世界來的人教會了巴爾蘇姆上的綠人戰士什麼是友誼,撤克人能理解你們,能欣賞並感謝你們真誠表達的情意,這一切都是他的功勞。”
接著,塔多斯·莫斯接見了每一位綠人國王和首領,向他們表達了感謝和友誼。
當他走到我跟前時,他把雙手放在了我的肩上。
“歡迎你,我的兒子,”他說道,“為了表示我對你真誠的敬意,我將把整個赫裡安國土上,不,是整個巴爾蘇姆上,最珍貴的寶石毫無吝惜地授予你。”
我們又被引薦給赫裡安的首領,德佳·託麗絲的父親英斯·卡傑克。他緊跟在塔多斯·莫斯的身後,似乎比他的父親更激動。有十幾次他想表達對我的感激,卻激動得一句話也說不出來。我後來得知,即使是在好戰的巴爾蘇姆上,他也以勇猛無畏而聞名遐爾,和所有赫裡安人一樣,他崇拜自己的女兒,因此,每每想到女兒險遭的厄運,就激動不已。
第二十七章歡樂後的死亡
十天來,撒克各部落和他們的監軍受到了熱情的款待。然後,他們滿載著貴重的禮物,在由莫斯·卡傑克帶領的一萬士兵的護送下回到了自己的國土。赫裡安姐妹城的首領帶著一組貴族一直把他們送回了撒克,以進一步鞏固和加強他們之間所結成的和平和友誼。
索拉也隨塔斯·塔卡斯回去了。她的父親已向所有的首領們宣佈了他們的父女關係。
三個星期後,莫斯·卡傑克和他的官員又乘坐一隻飛船從撒克接回了塔斯·塔卡斯和索拉,請他們參加德佳·託麗絲和約翰·卡特結為連理的慶典。
作為塔多斯·莫斯王室的駙馬,我在赫裡安的議會和軍隊中服務了9年。各種各樣的榮譽不斷加在我的身上。對於公主,我無與倫比的德佳·託麗絲,他們每天都以新的行動來表達對她的熱愛。
在我們宮殿頂上的一個金子孵化器中,存放著一個雪白的蛋。近五年來,國王衛隊的十名士兵無時無刻不在守衛著它。在那精美的外殼即將破裂的日子裡,只要我在城裡,每天我都要和德佳·託麗絲手拉著手站在我們這小小的神龕前,計劃著將來。
在我的記憶裡,最後那個晚上的情景仍然是那樣的清晰。就在這天晚上,我們坐在那裡,低聲地談論著把我們的生命緊緊連結在一起的那段不可思議的羅曼史,談論著即將給我們帶來更大的快樂、使我們的夢想成為現實的那個奇蹟。
遠處,一艘飛船閃著耀眼的白光向我們這裡飛來。對於這種事情,我們司空見慣,因此並不在意。它像一道閃電向赫裡安城飛馳而來。異乎尋常的速度表明,它正擔負著一項特殊的使命。
它一邊急切地發出訊號以示自己是國王的特快信使,一邊不耐煩地兜著圈子,等待著姍姍來遲的巡邏艇為自已進入宮殿停泊地導航。
這隻飛船到達皇宮十分鐘後,我被召進了議院。我看到裡面已坐滿了議員。
放置王座的升起的乎臺上,塔多斯·莫斯正來回地踱著步子,神情緊張。當所有的議員就座後,他便轉過身來。
“今天早上,”他說,“巴爾蘇姆的一些政府得到訊息說,大氣工廠的守衛已有兩天沒有發出無線電報告了。許多國家的首府向他發出了幾乎是不間斷的呼叫,但卻沒有收到任何答覆。
“其它國家酶大使要求我們著手處理此事,儘快向工廠