人,我想我有這個權力,更有這個義務。”
“我從沒見過比她更像殭屍的女人……”普瓦洛輕輕附在我耳邊說道。儘管他不明白這個冷豔的精靈在說什麼,但用他的木質手杖來思考也可以想得到,她肯定不是來幫助我們的——這種事已經不是第一次發生了。
“……雖然我從來沒見過殭屍。”他補充道。
“……尊敬的各位長老們,我再次請求你們認真地考慮這個問題,不要因為一時的感動失去了你們可貴的理智……”海倫娜這時已經在向長老們陳述了。每當我聽到她的聲音都覺得莫名的寒冷,我猜想這個女性精靈的骨頭上都覆蓋著一層冰渣。
“……我們曾經見識過人類的誓言,”她接著說,“我們知道他們是如何看待這些的。他們從不虔誠地信奉神祉,沒有任何誠實的品質。人類的善變是眾所周知的,只要他們願意,隨時都可以找到藉口去違背自己的誓言。”
“王者的誓言,這對我們毫無意義,尊敬的長老們。古德里安先生也說,他自己的國家正在遭受侵略。難道這兩個國家再此之前從沒有過友好的協議嗎?我沒有從他的話裡聽到誠實,我只聽到了欺詐。我不信任他,我不信任人類的誓言。”
儘管海倫娜對弗萊德的指責讓我氣惱,但我也必須承認她的話有一定的道理。在人類的國家之間從不缺少對友邦的欺詐和侵略,就像克里特,在這場侵略戰爭之初也曾經信誓旦旦地與德蘭麥亞結下了“兄弟般的友誼”。
“而且,即便他們的誓言是可以信任的,我們不能忘記了,他們開採礦產所破壞的,正是自然女神所鍾愛的土地,是大片美麗的森林。如果我們允許他們這樣做了,就是在違揹我們所崇敬的神祉,這是讓我永遠也無法容忍的……”
“難道自然女神把鐵礦埋藏在地下就是為了弄幾塊紅石頭給我們看的嗎?”紅焰氣憤地大叫起來。
“或許,尊貴的詠者,這正說明我們是受神眷顧的高貴種族。”海倫娜不緊不慢地回答。
紅焰無言地坐倒下來,他已經無力再與他驕傲又善辯的姐姐爭論了。
在海倫娜結束了她的發言之後,長老們開始小聲商討。沒過多久,他們就向我們公佈的結果。
“尊貴的詠者,高貴的古德里安先生,經過長老會的商討,我們認為,你們的要求並非全無道理,而且古德里安先生的話也表現出了他極大的誠意,讓我們深受感動……”說話的那個長老叫做葉塞琳達,是個非常溫柔的年長女性,她也是長老中唯一一個對我們的要求表示理解和支援的人,我們為此十分感激她。
“……但是,出於對我們生活安定的考慮,更主要的是,出於對自然女神的信仰和敬意,我們不得不反對你們的要求。很遺憾,尊貴的詠者,我們不能允許您的朋友們開採鐵礦,除非您能找到更有說服力的理由。如果是那樣,您隨時都可以召開長老聽證會,我們願意隨時為您效勞……”葉塞琳娜有些抱歉地對我們說道。
在精靈們無可指摘的禮節中,我們又一次地失敗了。
第十五卷:精靈 第一百三十三章 商人與精靈
隨著月與星辰的詠者,“紅焰”佐布林的迴歸,月溪森林的精靈們發現自己的生活正在發生著令人驚訝的改變,這主要體現在兩點:
一是他們的詠者,最受自然女神奈徹尼婭鍾愛的族人,高貴的自然之子,居然會在過去的四年之間一直在幫助人類戰鬥,並且聽命於他,接受他的指揮,甚至還為此失去了一隻眼睛。最讓他們想不到的是,當紅焰扯下眼罩,用猙獰的面目面對他們,在他們的輕呼中講述這段“恥辱”的經歷時,竟然毫不掩飾自己驕傲的心情。
一個精靈的王者聽命於一個當時連最低的爵位都沒有計程車兵,這讓精靈們不能想象。我猜想在這之前,他們寧願去自殺也不願親身經歷這種讓人羞辱的事情。
但當許多年輕的精靈們聽完了我們的講述之後,他們多多少少地愛上了我們的故事。那些看守著我們的年輕戰士們逐漸對我們變得和氣起來,給了我們一些方便。走在月溪城中,精靈們不再用視而不見的眼光輕蔑地掃過我們,有些比較莽撞的年輕精靈們甚至還走過來跟我們打招呼。弗萊德在一些年輕精靈的眼中甚至頗受尊敬,他用他優雅的舉止、高尚的節操、溫和的談吐和熱忱的友誼征服了他們的心。
沒有一個有理性的種族會排斥英雄,精靈的血也是熱的,只不過在漫長的歲月中,它們被冷卻的機會比較多。
另外一點則是,精靈們發現,足以和詠者的權威