關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第115部分

之後又有許多人發表演說,他的意見早被人忘記了——而是因為,為了鼓舞人群,必須有可以感覺到的愛的物件和可以感覺到的恨的物件。皮埃爾就成為後者。在那個貴族慷慨陳詞之後,又有很多人發了言,但說話的都是一個腔調,許多人都說得極好,而且有獨到的見解。《俄羅斯導報》出版家格林卡①被人認出來了(“作家,作家!”人群中傳出喊聲),這位出版家說,地獄應當用地獄來反擊,他曾見過一個孩子在雷電交加的時候還在微笑,但是我們不要做那個孩子。

①謝·尼·格林卡(1776~1847),俄國作家。

“對,對,雷電交加!”幾個站在後邊的人讚許地重複著。

人群向一張大桌子走去,桌旁坐著幾位身著制服,佩帶綬帶,白髮禿頂的七十來歲的達官顯貴,差不多全是皮埃爾常見的,看見他們在家裡逗小丑們取樂,或者在俱樂部裡打波士頓牌。人群吵吵嚷嚷地向桌旁走去。講話的人一個接著一個,有時兩個一齊講,說話的人被熙熙攘攘的人群擠到高椅背後面。站在後面的人發現講話的人有什麼沒講到的地方,就趕緊加以補充。別的人則在這熱氣騰騰和擁擠的氣氛中,絞盡腦汁,想找點什麼,好趕快說出來。皮埃爾認識的那幾個年高的大官坐在那兒,時而看看這個,時而看看那個,他們臉上的表情很明顯,只說明他們覺得很熱。然而皮埃爾的情緒也高昂起來,那種普遍表示犧牲一切在所不惜的氣概(多半表現在聲音上,而不是表現在講話的內容上)也感染了他。他不放棄自己的意見,但是他覺得他犯了什麼錯誤,想辯解一下。

“我只是說,當我們知道迫切需要是什麼的時候,我們的犧牲就會更有價值。”他竭力壓倒別人的聲音,趕忙說。

一個離得最近的小老頭回頭看了他一眼,隨即被桌子另一邊的聲音吸引過去。

“是的,就要放棄莫斯科了!它將要成為贖罪品犧牲品!”

有人喊道。

“他是人類的敵人!”另一個人喊道。“讓我來說……先生們,擠死我了!……”

23

這時,這群貴族讓出一條道來,拉斯托普欽伯爵快步從閃開的人群中走進大廳,他身著將軍服,肩挎綬帶,下巴向前突出,轉動著一對靈活的眼睛。

“皇帝陛下即刻就到,”拉斯托普欽伯爵說,“我剛從那兒來,我認為,處於我們目前這樣的景況,沒有什麼可指責的。蒙皇上降旨把我們和商人召喚來。”拉斯托普欽伯爵說。“那邊已經有數百萬人獻出來了(他指了指商人大廳),而我們的任務是提供義勇軍且毫不吝惜自己……這是我們至少能夠做到的!”

坐在桌旁的那些大官開始開會討論了。整個會議都非常安靜。在經過先前的喧譁之後,聽到老人們的嗓音一個跟一個地說“同意”,有的為了變個樣,說:“我也有那個意見,”

等等,會開得沉悶極了。

文書奉命記錄莫斯科貴族的決議:莫斯科貴族和斯摩稜斯克貴族一樣,每千名農奴抽義勇軍十名,並配備全副裝備。開會的先生們彷彿鬆了一口氣,發出移動椅子的響聲,一個個都到大廳中間蹓蹓腿,隨便挽起哪一位的胳膊,閒聊起來。

“皇上!皇上!”突然的喊聲傳遍了整個大廳,所有的人都擁向門口。

貴族們站成了兩堵人牆,皇帝經過這寬闊的人牆之間的通道走進大廳。每個人的臉上都露出既恭敬又畏懼的好奇神情。皮埃爾站得較遠,皇帝的話聽不十分清楚。他只聽懂皇帝談到國家處境的危險,談到他寄予莫斯科貴族的希望。有一個人向皇帝報告了剛才貴族做出的決議。

“諸位先生!”皇帝的嗓音顫抖了;人群動盪一下又靜了下來,皮埃爾清楚地聽見皇帝十分感動的、富有人情味的悅耳的聲音,他說:

“我從來就不懷疑俄羅斯貴族的熱忱。然而今天貴族們的熱忱仍超出了我的估計。我代表祖國感謝你們。諸位先生,我們要行動——時間最寶貴……”

皇帝停住了,人群開始擁擠在他的周圍,四周都是歡喜的讚歎聲。

“是的,最寶貴的是……皇帝的話。”伊利亞·安德烈伊奇在後面痛哭失聲地說,其實他什麼都沒聽見,一切全是他自己想當然。

皇帝從貴族大廳步入商人大廳。他在那裡逗留了十來分鐘。皮埃爾和其他的人都看見,皇帝從商人大廳出來時,眼裡噙滿感動的淚水。後來才聽說,皇帝剛一開始對商人講話,就熱淚直流,他用顫抖的聲音講完了話,當皮埃爾看見皇帝的時候,他正走