祭鎪僱校˙ristol)之間的旅途中(當時那條路上的塵土就有6吋厚),老傑·韋德身穿一套格子花紋的衣服,頭戴一頂帽緣捲曲的長禮帽,試圖騎著一部車座有6呎高、價值1便士的腳踏車。一路上,他就像踩高蹺似地蹣跚而行,而且每每前進了十幾碼遠,便會連人帶帽摔下車來,但他總是又爬上車座去。老傑·韋德就是這種人。當時有個傾身靠在籬笆上的農夫看到這般情景,認為他這種舉動分明是一種自我犧牲的行為,於是就說了:〃韋德先生啊,您這是在幹什麼呢〃老傑回答道:〃我已經把這頂道地的高禮帽摔壞了,不過,我對天發誓,我再這樣摔下去,今晚便會抵達布里斯托的。〃然後他……我的意思不是說他真的把帽子摔壞,但是他的確就這樣到達了那個地方。後來,他甚至留起像騎兵隊那樣烙滿整個下巴的大鬍子;偏偏他是個結實健壯的矮子。接著他往北方發展,賣完亞麻布製品或長褲之類的東西,賺了很多錢。老傑·韋德有個怪癖:他老是討厭外國人,尤其是黑面板的外國人。雖然我在猜,他可能會認為如果外國人都死光光的話,那是最安全不過的事了……咱們英國人通常都有這種念頭,但那一天不會到來的……惟一可以確定的是,他現在最主要的興趣應該是波斯或埃及的遺蹟。直到今日,我還忘不掉那個畫面:老傑在塵埃滿天的路上搖晃前行,農夫倚身靠在籬笆上,而周遭的蘋果樹繁花盛開。
帕普金,就是我的秘書,說道:
〃別管蘋果樹了。這是一件謀殺案。咱們就別浪費時間了,長官。您要我做些什麼〃
我適度地把他訓了一頓,然後要求把一切現有的報告書送來,並派人去叫卡魯瑟過來做簡報。聽取案件的要點後(其重點清清楚楚地擺在眼前,我待會兒會指給你們看),我感到擔憂。非常非常地擔憂。我們目前最需要的,便是讓伊林渥斯博士對此恐怖事件提出他個人的說法;若說此事件與老傑·韋德無關,這我是不會相信的。所以我將其他公務都丟到一旁,抽起雪茄,等待伊林渥斯博士到來。11點30分一到,倫敦英國議院大廈鐘塔上的大笨鐘敲起響聲,兩名警員像押著罪犯似地把伊林渥斯博士帶入我的私人辦公室,他一進來便狂亂地左顧右盼,彷彿他們是要帶他去絞刑臺。
我不曉得我是抱著什麼心情,但他那副悠然自得的態度,叫我看了是既寬心,卻又同時讓我惱火。他個子很高,骨瘦如柴,像一條發育過度的燻鮭魚;甚至他那混濁的眼珠子,也有幾分鮭魚眼的味道;然而,當他全神貫注起來的時候,他對我的凝視還真的是神氣十足。真的,不蓋你們。他的長臉瘦巴巴地像皮包骨,開始說話時會習慣性地把下巴縮入衣領內,皺紋會向上延伸至耳邊。他還有另外一個習慣:張嘴時會低頭望著地板,接著又迅速抬起頭來,以免語焉不詳、詞不達意。他從口袋裡拿出閱讀用的硬框架眼鏡;戴上眼鏡時,他的雙手抖動著,而眼鏡似乎使得他的鼻子變長。他穿著一套褪色的深色衣服,腋下夾著一頂軟帽,灰色的頭髮如波浪般微微翹起。當然了,我已經對這個男人好好地打量一番,而他也擺出自以為是的模樣。此外,我還從他身上拼湊出一種感覺(各位,我的感覺不常出錯的),這個拘謹笨拙、文雅有禮、親切敦厚、讓人摸不著頭緒、舉動搖晃蹣跚的傢伙,卸下職責後可以出其不意地全速疾跑,隨即消失得無影無蹤。此刻,我只想到一件事:他站得比皇家禁衛軍的手榴彈兵還要挺直,而且他穿的一定是11號鞋。
。▲虹▲QIAO書吧▲
第42節:第九章伊林渥斯博士扮演阿里巴巴(3)
〃請問您是赫伯·阿姆斯特朗爵士嗎〃他刺耳的聲音嚇了我一跳。
〃請坐,〃我說道。〃放輕鬆。〃
他在椅子上坐下來的樣子,猶如已經精疲力竭似的,我又大吃了一驚。
〃拜託,別這樣!〃我說道。〃放輕鬆。喂,說重點好吧。〃
他小心地把帽子放到地上,縮緊下巴張開嘴,急急忙忙地說了起來。咻!……說話速度大概有這麼快。我沒有辦法把他說的話逐句告訴你們,只能從速記員簡略的記錄中引述給各位聽。
〃我注意到了,赫伯爵士,您已經收到我的信,〃他說道,〃由於我過度激動但情有可原的慌張態度,可能造成我的信傳遞給您某些錯誤訊息,這一點,我確信我已獲得您的寬恕,並且也已既往不咎了。我……呃……我如釋重負,沒看見您……一直到現在……拿出手銬或腳鐐之類的東西。〃
〃沒有這個必要,〃我說道,〃我是助理警務署長,不是鐵匠。來根菸