些。”
我意識到一個驚人的事實:比爾在說謊。如果那天之前你問我,我會笑笑告訴你,比爾?迪恩是從來不說謊的,他一定不常說,因為他謊撒得很糟糕。
我想逼他多說一點,但說出多少才算了呢?我得好好思考一下,但不是在這兒——我的心正在咆哮。我需要一點時間讓這咆哮平息下來,那時候我會發現實際上這沒什麼,沒什麼大不了的,但我需要一點時間。當你發現一個故去已久的愛人出人意料的秘密時,會感到極大的震驚。相信我,真的。
比爾與我交匯的目光已經移開了,現在它們又一次與我的目光交匯。他顯得很懇切,而且——我發誓看到了——有些害怕。
“她打聽小凱里?奧斯特的事,這就是我說的‘爛瘡疤’的一個很好的例子。這事不是可以用來寫報紙通訊或雜誌文章的素材。諾穆爾就是精神崩潰,沒人知道原因。那是場可怕的悲劇,沒有任何意義,仍然有人會因此受到傷害的。在小鎮上事情總是暗中聯絡。”
是啊,像無形的光纜。
“——過去的事總是很難被人忘掉。莎拉和其他人的事就稍微不同了。他們只是些……只是些打遠處來的……流浪漢。喬可能在這此人上卡住了,這倒沒什麼,據我所知她的確卡住了,因為我從沒見過她寫的哪怕一個字,如果她真寫了些什麼的話。”
這點上他說了真話,我感覺得出。但還有一件事我很肯定,就像瑪蒂休息天給我打電話時,我肯定她穿著白短褲一樣。比爾說,莎拉和其他人只是些打遠處來的流浪漢,但說到一半的時候他猶豫了一下,用流浪漢代替了一個他心裡自然冒出來的詞。黑鬼才是他想說而沒說出口的那個詞。莎�