動人音樂,燈光越來越睹了,直到每個桌子上只有燭光在閃閃發亮,音樂變得更富於誘惑力。人們紛紛跟著旋律翩翩起舞。
“你真可愛,”吉姆?卡森對塔裡娜說。
他緊緊抱住了她,想把臉緊貼著她的臉。不知怎麼地,塔裡娜覺得如果拒絕他就顯得沒有禮貌,太古板了。他們臉靠近臉,跳了一會兒。隨後,吉姆說:“為什麼我以前沒有見過你,這個季度我在倫敦經常參加舞會,可我從來沒有看見過你。”
“我不在倫敦,”她答道:“我在劍橋。”
“你是大學生!老天爺!我看你並不象是個女學究!”
“我學習很努力,爭取得到學位,”塔裡娜回答說。
“你要學位幹什麼?”他問道,“你總會結婚的,那麼要學位有什麼用處。”
“也許,我不想結婚,”塔裡娜回答。
“那決不會是因為沒有人追求你,”他說。“你是多年來我見過的姑娘中最漂亮的。”
“謝謝你,”她笑了一下回答說。
“會見你真是幸運,”他繼續說。“特德和我在這裡認識的人不多。我們是來參加馬球周的。明天開始比賽。我們兩人以前都沒有到過特魯維爾。”
“我覺得這裡很愉快,”塔裡娜說。“我從前也沒有來過。”
“那麼,我們彼此結伴逛逛,好嗎?”他緊緊抓住她的手說。
“我不知道,”塔裡娜答道,“我是同紐百里先生和太太一起來的,吉蒂是我的朋友,他們要我做什麼,我就得做什麼。”
“我想你不必為你的朋友擔心,”吉姆回答道,“特德是個快攻手,只要他對誰發生了興趣,用不了多久就會講出來的。假如你問我的話,我認為他愛上了你的那位吉蒂,完完全全迷上了她。”
塔裡娜朝屋子另一邊望去。吉蒂和特德正坐在桌子邊,頭靠得很攏。吉蒂面部的表情,眼睫毛的閃動,嘴唇上的微笑,都非常明顯地說明特德講的話給了她很大的樂趣。
塔裡娜想道,當有人跟一個女人談情說愛時,在這個女人的臉上一定看得出來,這是不會錯的。她突然感到一陣興奮,因為她的計劃可能行得通了。
她讓邁克爾給她們介紹正在和他談話的兩個朋友只是出於本能,只是出於一種搭救吉蒂的盲目的願望——她為此才抓住了她能想到的第一個救生圈——另外一個男人。
“愛情的解毒藥只有一種,那就是另外一個情人。”塔裡娜忘記在什麼地方讀過這麼一段話,當時她認為這是挖苦人的,是十分不切合生活實際的。現在她卻覺得這話是有道理的。
她想,即使吉蒂沒有對特德·柏林頓產生愛情,她也能夠看出他和他的朋友跟喬克·麥克唐納是多麼不同啊,在他們身上見不到那種粗魯,在他們的談話中也看不出那種狡猾和欺詐。
“哦,上帝呀,請成全這事吧!”塔裡娜發覺自己在祈禱了,隨後她聽見吉姆的聲音焦急地說,
“你看來有很重的心事。到底有什麼事使你這樣不安?”
“不,我真的覺得很快活,”塔裡娜答道。
就在這同時,她覺得她雖然為吉蒂而高興,但她自己的不幸仍然深深地藏在心裡。邁克爾走開了。他把她介紹給另一個男人——具體說,另兩個男人——然後就毫不考慮地離開了她。
她閉上眼睛跳舞,幻想她又回到了“幻想飯店”。這是她知道的最靠近天堂的地方。
邁克爾說的那些話難道不是真情實意嗎?在他臉上和聲音裡流露出的熱情是假裝出來的嗎?在她和他中間交流著的激情只是她的幻覺嗎?
不,那都是真的。她毫不懷疑。那麼,為什麼呢?他為什麼要避開她呢?為什麼一句話也沒講呢?為什麼他只提出關於紐百里先生的問題而沒有說到別的呢?
她轉身向著吉姆衝動地問。“你跟邁克爾·塔蘭特很熟悉嗎?”她問。
“我們上學時在一起,”他答道,“但是,很難說我跟他很熟。他是個古怪的傢伙,似乎總是在最料想不到的地方出現,老是一文不名。不過,今天有人告訴我,他交上了好運。他找到了一個女繼承人。我只希望他能獲得成功。”
吉姆·卡森講完後,塔裡娜沒有吭聲,他看了她一眼,接著叫了一聲。“哎呀,”他陷入了狼狽驚訝之中。“我說錯了話嗎?你該不是那個女繼承人吧?”
第十章
塔裡娜被耳邊尖銳的電話鈴聲吵醒了。一時間,她以為是在自己家裡,接著她認識到了她