關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第97部分

受不了了。

“你替我滾下車去,你這個下流坯,〃她聲音顫抖地說。

“我才不會幹這種事情,〃他平靜地回答。〃等你還沒到家天就要黑了,這裡又來了一幫新的黑人,就住在泉水附近的帳篷和棚屋裡,聽說都是些下流的黑鬼。我看你又何必給那些容易感情中動的三K黨人製造一個理由,讓他們今天夜裡穿上睡袍出去奔跑呢。〃“你滾吧!〃她喊中著,使勁去奪他手裡的韁繩,可突然感到一陣噁心向她襲來。瑞德馬上勒住馬,遞給她兩條幹淨的手帕,又相當熟練地把她那個歪在馬車邊上的腦袋托起來。

黃昏的太陽從一片剛剛長出嫩葉的樹林中斜照過來,暫時織成一個令人頭暈目眩的金黃碧綠的漩渦。當這陣頭暈作嘔過去之後,她便雙手捂住臉,不勝羞愧地哭起來。她不但在一個男人面前嘔吐——這件事本身令人十分尷尬,足以把一個女人嚇壞了——而且這樣一,她懷孕這一丟臉的事也就昭然若揭了。她覺得自己再也沒有勇氣面對他了。這件事袋子偏偏發生在他面前,在這個從來不尊重婦女的瑞德面前呀!她一邊哭,一邊準備聽他說出一些叫她一輩子也忘不了的粗魯打趣的話來。

“別傻了,〃他心平氣和地說。〃你要是感到難為情而哭,那才傻呢。來吧,思嘉,別耍小孩脾氣了。你早就該知道,我又不是瞎子,早就看出你懷孕了。〃她以十分驚恐的語氣〃啊“了一聲,然後用兩手緊緊捂住緋紅的面孔。〃懷孕〃這個字本身就把她嚇壞了。弗蘭克每次提到她懷孕時總是不好意思地用〃你那狀況〃來表示。她父親傑拉爾德在不得不提起這類事情時也往往微妙地用〃坐房〃這樣的字眼,而女人們則體面地把懷孕說成〃在困境中〃。

“你要是以為我不知道,你可真是個小孩子了,儘管你總用膝毯把自己捂得嚴嚴的。當然我早知道了。要不然你以為我為什麼老是——〃他突然打住不說了,於是兩個都沉默起來。他提起韁繩,朝馬吆喝了一聲,然後繼續心AE?AE?和地說下去。隨著他那慢條斯理的聲調溫和地在她耳邊迴響,她面孔上的紅暈也逐漸消退了。

“我沒想到你還這樣容易激動,思嘉。我還以為你是個有理智的人,可現在失望了。難道你心中還有羞怯之感?我恐怕自己向你提起這件事情就不能算是上等人了。其實,我也知道我不是上等人,就憑我在孕婦面前竟不覺得發窘這一點來看,也可以說明我認為可以把她們當做正常人看待——為什麼能看天看地或看任何別的地方,就不能看她們的腰圍,然後卻偷偷向那裡瞧一兩眼——我以為這才是最不無禮的呢!

我幹嗎要來這一套呀?這完全是正常的情況嘛。歐洲人就比我們明智多了。他們是要給那些快要做母親的人道喜的。儘管我不想主張我們也要像他們那樣做,不過那確實比我們這種設法迴避的態度畢竟要明智些。這是一種正常情況,女人應該為此感到自豪,而不需要躲在閨房裡好像犯了罪似的。〃“自豪!〃思嘉壓低嗓門喊道。〃自豪——呸!〃“難道你不覺得有個孩子值得自豪嗎?〃“啊,天哪,決不!——我恨孩子!〃“你指——恨弗蘭克的孩子?“〃不——不管誰的孩子都恨。“霎時間她對自己的再次漏嘴感到喪氣,但他還是輕鬆地繼續談著,好像壓根兒沒有注意到似的。

“那麼我們就不一樣了,我喜歡孩子。”

“你喜歡?〃她抬起頭來喊道,對他的話感到非常吃驚,竟忘了自己的窘境。“你多會撒謊呀!〃“我喜歡小毛頭,也喜歡小孩子,要等到他們開始長大,養成大人的思維習慣和大人撒謊僕人的本領並變得下流之後,才不喜歡了。這對你也不應該是什麼新聞,因為你知道我非常喜歡韋德,儘管他還不是個很理想的孩子。“思嘉想這倒也是真的,並突然感到驚異起來。他的確好像非常願意跟韋德玩兒,並且經常給他送禮物呢。

“既然我們已經把這個可怕的話題談開了,而且你承認不久的將來你就要有個孩子,那麼我現在就把幾個星期以來我一直想跟你說的話說出來吧。有兩件事情。第一,你獨自趕車是很危險的。你明白這一點,而且大家也跟你說夠了。哪怕你個人並不在乎你是否會被人強堅,你也得考慮考慮後果呀。因為你的固執,你可能給自己惹出事來,那時本城一些正義的男人便不得不去吊死幾個黑人替你報仇。這就會招致北方佬對他們進行懲罰,有些人也許會被絞死。你有沒有想到過,那些上等女人之所以不喜歡你,其中一個原因可能是怕你的行為會給她們的兒子丈夫惹出大禍來?再說,要是三K黨人把黑人處理得多了,北方佬便會對亞特蘭大采取更為嚴厲的措施,結