轎O盞氖焙頡!薄�
“夠了,夠了,胡鬧……”
“要知道是您自己說的,我們可以犧牲一切。”
“彼佳,我給你說,住嘴!”伯爵喊道。看了一眼妻子,她臉色蒼白,眼睛定定地看著小兒子。
“而我給您說。這也是彼得·基裡洛維奇要說……”
“我告訴你,無稽之談,乳臭未乾就想當兵!好了,好了,我告訴你。”伯爵抓起那些檔案,就往外走。大概他想在書齋裡休息之前再讀一遍。
“彼得·基裡諾維奇,怎麼啦,走去吸菸……”
皮埃爾窘迫不安,猶豫不定。娜塔莎那興奮的眼睛奇異地閃閃發亮,不停地、十分親切地疑視著他,使他陷入了這種狀態。
“不,我似乎該回家了……”
“怎麼回家,您不是要在我們這兒呆到晚上……近來您不常來,而且,我的這個……”伯爵和藹地指著娜塔莎說,“只有您在的時候才高興……”
“對了,我忘記了……我一定要回家……有事情……”皮埃爾匆匆忙忙地說。
“那就再見吧。”伯爵說著就走出屋去了。
“您為什麼要走?您為什麼心神不安呢?為什麼……”娜塔莎問皮埃爾,挑戰似地望著他的眼睛。
“因為我愛你!”他想說,但是沒有說出來,臉紅得要流出眼淚,他垂下了眼睛。
“因為我最好還是少到這兒來……因為,……不,我不過是有事情……
“因為什麼,不,告訴我。“娜塔莎口氣堅決,可突然又沉默了。他們倆人都吃驚地、窘迫地望著對方。他試圖笑一笑,可是不能;他的微笑表達的是苦楚,他默默地吻了吻她的手,就走出去了。
皮埃爾暗自決定,自己不再到羅斯托夫家去了。
!
21
遭到堅決的拒絕之後,彼佳回到自己的房間,鎖上門,在那裡避開所有的人,傷心地哭了。當他去喝茶時,不言不語,眼睛都哭紅了,大家裝著沒看見。
第二天,皇帝駕到。幾個羅斯托夫家的家僕請假去觀看皇帝的駕臨。這天清晨,彼佳穿戴了很久,梳洗,硬把衣服弄得與大人們一樣。他對著鏡子皺著眉頭,搔首弄姿,聳著肩膀,最後未給任何人打招呼,戴上帽子,儘量不讓人看見,他從後門出去了。彼佳決定直接去皇帝下塌的地方,直接向某個侍從(彼佳認為皇帝周圍總有許多侍從)陳述,他羅斯托夫伯爵,儘管還年幼,願意為祖國服務,年幼不應該成為效忠祖國的障礙,他準備著……彼佳在預備出門的工夫,想好了許多他要對侍從說的動聽的話。
彼佳估計自己向皇帝自薦能成功就是因為他是一個孩子。(彼佳甚至想象大家為他的年幼而多麼驚奇)。與此同時,他理理硬硬的衣領、頭髮,步伐莊重而從容,把自己裝成一個老年人。但是,他越往前走,越來越被聚集在克里姆林宮的越來越多的人群所吸引,就越忘記遵守一個大人應有的莊重派頭。走近克里姆林宮時,他已開始關心他會不會被人們擠傷,他兩手叉腰,擺出堅決威嚴的姿態。但是在三座門裡,不管他多麼果敢,人們大概不知道他去克里姆林宮抱著多大的愛國熱枕,硬是把他擠到牆上,當馬車隆隆駛過拱門時,他不得不屈服,只好停住了。彼佳旁邊有一位帶著一個僕役的農婦,兩個商人和一名退伍計程車兵。彼佳不等所有的馬車過完,就搶先擠過去,用臂肘推搡起來,站在他對面的那個農婦,首當其衝,她氣憤地喝斥他:
“你瞎擠什麼,小少爺?沒看見大家都站著沒動。擠著什麼勁呀?”
“大家都來擠吧!”那僕役說,也開始用他的臂肘碰人,把彼佳擠到了門邊一個臭烘烘的角落裡。
彼佳用手擦擦滿臉的汗水,整整汗溼的衣領,這領子他在家裡弄得像大人的一樣好。
彼佳覺得他的外表不太體面,擔心現在這樣出現在侍從面前,他們會不讓他去見皇上。但是,太擁擠了,要修飾一番,或者換個地方,又完全不可能。在路過的將軍中有一位是羅斯托夫家的熟人。彼佳想求他幫忙,但他又認為這與勇敢精神不相稱。當馬車全部都過完的時候,人群如潮湧般把彼佳帶到人山人海的廣場上。不僅廣場上,而且斜坡上,屋頂上,都擠滿了人。彼佳剛到廣場上,整個克里姆林宮的鐘聲和人們歡快地談笑聲就清清楚楚地傳進耳朵裡。
有一陣子廣場比較寬鬆,可是突然間,人們脫下帽子,一直向前衝去。彼佳被擠得喘不過氣來,大家都在高呼:“烏拉!烏拉!烏拉!”彼佳踮