出的毒氣使人喘不過氣來,每個人都拿出手帕堵在鼻子上,以過濾嗆人的硫磺味。後背被冷風“割”得生疼,而臉卻被火焰烤得火辣辣的。博士照例忙著進行觀察,記錄資料,幾個孩子一有機會就來幫助他。
從這座幾英里高、冷得要命的山上下來,他們興致勃勃地走進山坡上的一間茶館裡。在那裡,他們喝了熱茶,吃了一些抹著甜豆醬的小蛋糕。“快樂女士”號又啟程了,而且再次停靠在一個日本港口。這次要訪問一座叫“Sakura…jima”(櫻島)的魔鬼火山。
“Sakura意思是櫻桃,”丹博士說,“jima是島的意思。櫻桃可以理解,是那些紅色岩漿的顏色,但叫它島卻名不符實。那裡以前是一個島,經過1914年那次可怕的人山噴發,熔岩把它與大陸連在一起,成了一個半島,大陸上的城市變成了一片廢墟,火山附近的一座村莊被埋在150英尺深的岩漿下面,九萬五千人無家可歸。”
“她只噴發過那一次嗎?”哈爾問道。“不,在過去的五個世紀裡這座櫻島火山一共噴發過27次。”
“但願它不要再噴發了。”
“恐怕還會的,有人說它正在醞釀一次新的爆發。我們上去看看吧。”開始時,路邊是桔樹林和菜園,它們生長在被地熱烤暖的土地上,長勢很好。過了樹林和菜園繼續往上走,眼前一片荒涼,除了黑石頭以外就什麼也看不見了。每次地動山搖,都會使許多石塊順著山坡滾下來,這對登山者來說是一個極大的威脅。
他們終於登上了山頂,看到了他們走訪的第四個火山口。“老櫻桃”是名符其實的,噴出的熔岩流顏色鮮紅,波浪滾滾,一副狂暴不安的樣子。不難想像,它正在“策劃”著一場新的災難。
博士取出儀器開始工作。現在哈爾和羅傑已成為他當之無愧的助手。
“咱們繞著火山口走一圈吧。”博士建議道,“為了節省時間,我們可以分成兩路,兩個人沿一個方向走,另兩個人朝相反方向走,在那邊會合。羅傑跟我在一起。”
博士和羅傑出發了,哈爾和牛房向相反的方向走去。火山口邊上沒有路,非常難走。由於氣蝕作用,熔岩已被碎成玻璃碴似的碎片,哈爾不小心絆了一跤,爬起來一看,手上扎滿了碎屑。
“這真是世界上最不適合散步的地方!”他一邊弄掉手上的碎屑一邊說。“最不適合散步的地方。”牛房用英語重複著。他們踩著這一英尺厚的熔岩碎片墊子一步步向前走去。不一會兒他們的鞋襪就被割破了,腿上也淌著血。碎石頭片像剃刀一樣鋒利。“這是黑耀巖。”哈爾說,“古代還沒有發現鐵的時候,人們常用這種石頭做刀。”哈爾停下來,把他認為博士需要的東西草草地記在筆記本上。他剛停了一小會兒,腳底下就感到很燙了,於是又趕緊向前走去。
一塊20英尺高的隆起的岩石擋在前面,好像是一個巨大的海浪在一瞬間凝結成的冰塊一樣。他們費了九牛二虎之力,才爬了過去,累得滿頭大汗,喘著粗氣。
“我想我們停一下,休息。”牛房邊說邊坐在一塊岩石上,但馬上又跳了起來,石頭像火爐一樣燙。他們只好又蹣跚地沿著火山口向前走去。哈爾突然停了下來,俯視著陡峭的火山口壁,大約在三十英尺以下,有一些奇異的藍色石塊閃閃發光。
“博士一定需要那種東西,”哈爾說,“我去弄一塊來做標本。”
“但你不能夠,”牛房反對道,“它太難上和難下了。”
“你是說它大陡?噢,沒關係,我小心一點兒就沒事了。”
“但我們沒有繩子。”
“沒繩子也行。”他背朝火山口蹲下來,腳伸進火山口,雙手緊緊地抓住石壁,小心翼翼地往下爬。幸運的是這裡沒有那種鋒利的碎屑,倒像是不太扎手的礫石。然而,他很快就明白了,即使是礫石也很危險。他的手腳碰掉的石塊順著石壁便下去,一直濺落到火紅的熔岩湖裡。
當哈爾快夠到那種藍色的石塊時,卻被另一種意外情況驚呆了,他登著的那塊石頭忽然開始下滑。如果這真是滑坡的話,那他就要葬身火海他努力使自己鎮靜下來。他知道,如果這時向上爬,就只能加快下落速度。他趴在岩石上,一點兒也不敢動。他的身體在一點一點地下滑著,石塊也不斷地從身邊滾落。下滑終於停止,但他仍然沒有動。現在該怎麼辦呢?如果向上爬,就會再一次引起滑坡。最好的辦法就是呆在原地一動不動。即使那樣也很危險,他的體重也會成為引起滑坡的原因。他拾起頭來,發現牛房正朝他爬下來。“別動!”