和赫敏的長袍,而且老是激烈地纏住他們不放,使他們不得不停下來幾分鐘解救自己。哈利的胳膊和腿上一會就佈滿了細小的切口和擦傷。他們太深入森林了,以至於有的時候哈利看陰暗中的海格只是他前面的一塊厚重的黑色陰影。在壓抑的靜默中,任何聲音都聽起來隱藏著危險。樹枝折斷的迴響聲都聽起來很大,還有移動的輕微沙沙聲——雖然這好象是由一隻清白的麻雀弄出來的——使得哈利神經質地往四周陰影窺探,似乎想找到一個罪犯什麼的。因為他從沒有這麼深入過森林,卻看不見一個動物。他們的消失哈利看來可不是什麼好兆頭。
“海格,我們打亮魔杖沒問題吧?”赫敏悄悄地說。
“呃,沒問題,”海格轉身低語道。“事實上——”
他猛然停下來,轉過身。赫敏正好撞在他身上,又被彈了回來。哈利在她跌倒之前抓住了她。
“也許我們應該在這兒停一會兒,這樣你們就又會體力充沛的。”海格說,“在我們到那兒之前。”
“太好了!”哈利把她扶起來時,赫敏說道。他們同時低語道“熒光閃爍!”,魔杖尖上隨即亮出一束光芒。海格的臉在兩束搖曳不定的光線中搖晃著,哈利發現他再一次看起來很緊張和憂愁。
“好吧,”海格說,“呃,明白了吧,那個東西是,”他看起來喘得很厲害,“呃,我現在任何時候都可被解僱。”他說。
哈利和赫敏對視了一下,然後又望著海格。
“但你已經幹了很久了——”赫敏試探性地問到,“是什麼讓你認為——”
“Umbridge 認為是我把Niffler 放到她辦公室的。”
“那你有沒有?”哈利沒來得及管住自己的嘴,說道。
“不,當然不是我!”海格憤怒地說,“這隻和神奇動物有關,但她卻認為是我的問題。你知道的,自從我回來後,她就一直在找機會把我解僱。我不想走,那當然。但假如不行的話,呃,我要告訴你們的特殊情況是,我現在就快要離開了,在她當著全校的面解僱我之前——就像她對Trelaweny做的那樣。”
哈利和赫敏同時發出強烈的抗議,但海格把他巨大的手掌揮了一下,根本不聽他們說。
“現在還沒到世界末日,當我離開這兒,我還能為鄧不利多效力,我會對鳳凰令有所幫助的。而你們將要進行巫師等級考試了,你們會——你們會出色透過考試的。”
他的聲音顫抖地停了下來。
“別為我擔心,”當赫敏想拍拍他的胳膊安慰他時,他急速說道。他從背心口袋裡拿出一塊巨大的髒兮兮的手帕,抹著眼睛。“你們看,假如不是迫不得已的話,我是不會告訴你們的。假如我現在離開,我不能——不能一聲不吭地就走掉。因為——因為我會需要你們倆的幫助。還有羅恩,如果他樂意的話。”“當然,我們當然會幫你的,”哈利立刻說,“你需要我們做什麼?”海格深深地吸了一口氣,沉默地拍了拍哈利的肩膀——拍得他歪倒在了一棵樹上。“我就知道你會這麼說的,”海格把臉埋在手帕裡說,“但我不會的,決不會。忘記的。呃,來,我們只需要再走一點點路。看好你自己,現在,這兒有蕁麻。”
他們又沉默地走了一刻鐘。哈利剛開口問他們到底還要走多久時,海格舉起他的右手,示意他別說話。“很簡單,”他溫柔地說,“得非常安靜,現在。”他們躡手躡腳地繼續前進,哈利發現他們正向著一塊巨大的、平坦的土墩——他想恐怕跟海格一樣高——走去。哈利隱隱有些害怕,那肯定是某種龐大的動物的窩。土墩四周全是被連根拔起的大樹,形成了一片圍繞著由樹幹和粗大的樹枝當作柵欄的空地。空地在哈利、赫敏和海格的後面。“停下,”海格無聲地說。
可以肯定的是,哈利聽見了一個遠遠的、有節奏的隆隆聲——聽起來像一對巨大的肺正在工作。他向身邊的赫敏瞥了一眼——她正張著嘴凝視著那個土墩,看起來完全被嚇壞了。
“海格,”她對著那個睡著的動物,用小得幾乎聽不見的聲音說,“他是誰?”
哈利也發現了這個問題,“那是什麼?”也正是他想問的問題。
“海格,你告訴過我們——”赫敏說,她的魔杖有些發抖,“你告訴過我們他們沒人想來!”
哈利看看她,又看看海格,然後,他明白了,他驚恐地向土墩回望去,有點驚恐得喘不過氣來。
那個大土墩——哈利、赫敏和海格可以輕易地全部站上去——正隨著他深沉