找一個女人。當你趕上那班車,任何男人面前擋著一張報紙,你都不會多看他們一眼。
“而你也沒有找到費伊,已經過勞的心理狀態讓你自責。這其中並沒有什麼玄機。她比你還無法忍受擁擠的人潮。現在許多漂亮的女人為了避免被騷擾,選擇待在有列車長的那節車廂。
“這最愚蠢的插曲,導致最後的悲劇。
“費伊懷著滿腔憤怒和絕望,奮不顧身地回到倫敦。她準備結束這一切。她要將所有的事公諸於世。但是這時,海德雷督察長親臨她的房間,鼓勵她說出……”
“怎麼樣?”芭芭拉著急地問。
“她發現自己還是狠不下心這麼做,”菲爾博士說。
“你的意思是,她還愛著哈利,布魯克?”
“這倒不是,”菲爾博士說,“那些都已經過去了。那只是顧及尊嚴面子的一時心軟。事實上,她是出於無奈。她認為無論怎麼做,邪惡的命運都會糾纏她,至死方休。你們看,哈利·布魯克不就化身成史蒂芬·科提司嗎……”
芮高德教授揮揮手。
“但是,”他打斷說,“有件事我沒弄明白。過程究竟是如何?哈利·布魯克是在什麼時候,又是如何搖身一變,成為史蒂芬·科提司?”
“教授,”菲爾博士說,“以下這些事,我個人對於翻閱索引卡核對個人資料這事敬謝不敏。鑑定哈利·布魯克身份的事、我留給海德雷去料理。但我相信——”他望著邁爾斯,“你認識‘科提司’的時間並不久?”
“是沒有多久,大約兩年。”
“根據你妹妹的說法,他在大戰初期因受傷而從軍隊退役。”
“沒錯。1940年的夏天。”
“我自己的猜測是,”菲爾博士說,“哈利·布魯克在法國時大戰爆發,他不能忍受長期以來不斷地遭受威脅、飽受折磨,他無法忍受費伊仍握有他殺人證據的念頭……想想看,在冷冽清晨裡,斷頭臺的利刃陰森亮在你面前。
“所以他決定做許多人都做過的事,快刀斬亂麻,如此一來,他就可以重獲新生。總之,當時德國人侵略法國——就他的立場,這是件好事。他父親的錢和他父親的遺產反正都被他敗完了。我猜,當時應該有個真的史蒂芬·科提司死於敦刻爾克大撤退。在法國軍隊服役的哈利·布魯克被指派到英國當聯絡官。混亂的時局中,我想他盜用了真的史蒂芬·科提司的衣物、檔案和證件。
“他在英國重新建立一個新身份,年齡長了6歲。那個認為自己有朝一口要成為畫家的男孩,現在圖的是一個穩定的身份和地位。他不費吹灰之力地跟一個金錢不虞匾乏的女孩訂親,他現在由衷希望有人可以照料他的一切……”
“奇怪,你的說法跟瑪麗安一模一樣,”邁爾斯低聲說。
“費伊出現,讓他的夢幻破滅。這可憐的傢伙原本並不想殺她,”菲爾博士對邁爾斯眨眨眼,“你還記得在滑鐵盧車站喝下午茶,他第一次被你震驚時,問了你什麼問題嗎?”
“等等!”邁爾斯說,“他問我,費伊要花多長的時間完成圖書館的圖書編目工作。你的意思是……?,,”如果只需花一個星期左右,正如他所想的,可以隨便找個藉口避開。但是你沒管他。只說大概耗時幾個月。他馬上就做了決定,“菲爾博士開始彈手指。”就算費伊不打算告發哈利是殺父兇手,她的出現還是會毀了他的新身份。這時,他想起了卡廖斯特羅的一生……“
“我要在這裡澄清一下自己的立場,”芮高德教授激動地說,“沒錯,我曾經告訴過哈利,心臟衰弱的人非常容易被嚇死。但是,把手槍塞進被害人手中,讓人以為是她自己開的槍,卻是我始料未及的,那傢伙是個犯罪天才!”
“我完全同意你的話,”非爾博士說,“我由衷相信沒有人模仿得了他。你造就了一個兇手,設計讓被害人死於驚嚇過度,看似有人闖人,事實上沒有。”
芮高德教授仍難掩激動的情緒。
他聲稱:“我自己對犯罪一向深惡痛絕,儘管寫下這些細節,卻在眼睜睜看著戲碼上演時,完全沒能識破詭計。”他的話打住,從口袋裡抽出手帕擦拭前額。
他接著說:“哈利·布魯克今天下午尾隨費伊·瑟彤回到倫敦,難道也是計劃的一部分?”
“這倒不是,”菲爾博士說,“他只想殺了她,湮滅所有的證據。我當時怕他會搶先在漢蒙德和摩爾小姐前頭趕到波爾索佛街。不過。你們應該看得出來,‘科提司’一路尾隨他們。費伊·瑟彤待在列車