關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第153部分

之所以會被《紐約時報》貫以這樣地稱號。除了她一直以來地天才少女名頭外。還有很多因素。比如之前投資皮克斯地眼光。又以及上週在試金石口述劇雖然迪斯尼第一時間下了封口令。但是在場那麼多人。總會有人不小心透露一兩句。記者們在得到訊息後向迪斯尼求證。但是迪斯尼方面說得很含糊。既沒有承認也沒有否認。讓人更加好奇。

想向安吉拉打探訊息。安吉拉也閉口不言。迪斯尼早跟她透過氣。想要借這個機會為馬上發行地新專輯造勢。女孩也同意了。不過口述劇本這件事因此延伸了N多地版。最離譜地是某小報信誓旦旦宣稱。據可靠訊息。安吉拉當日是口述了三個劇本地大綱。並且用了三種不同語言。讓迪斯尼地工作人員不得不到處找翻譯。

當然,這種訊息只會讓人發笑,誰都知道女孩會幾種語,誰也知道沒哪個笨蛋會在口述時用不同地語言,不過口述劇本這事卻因此而坐實了,於是免不了給天才光環再新增一層光輝。

不過,最最重要的,卻是對兩首歌曲的爭論,首先是《Ifyoufeelmylov》,誰也沒有預料到。這首第三波主打歌得到了反響遠遠超過前面兩首,許多評論家都認為這首歌的風格非常的有意思。

“好吧,我承認不聽不懂前面這段北京戲劇唱的是什麼。但是整首歌的編曲風格無疑非常有趣,我的一位華裔同事告訴我。前面的戲劇唱腔和整首歌配合得非常完美,就像一個整體不容分割,非常完美!”這是《滾石》雜誌上的評論,基本上也代表了其他音樂雜誌地意思。

“是的,我聽不懂,但是不可否認。這樣的結合非常具有動感,我很喜歡聽,非常喜歡”這是歌迷們對記者說地,他們則更直接。

就連幾家華語報紙也表示,《Ifyoufeelmylov》將東西方藝術漂亮的結合在了一起,真不知道安吉拉是怎麼想出來地

雖然這首歌出乎意料的受歡迎,在仔細思考之後安吉拉也不覺得奇怪了。一來這首歌曲她和埃裡克在編曲上面討論了很久。可以說是整張專輯裡第二麻煩的,總之他們費盡心思。做得很完美;二來無論怎樣,現在的中國對於美國人來說都還是非常神秘的。無論討厭也好喜歡也罷,只要隔著面紗,就會吸引別人的,而且他們不懂京劇,這就像有些人不懂英語依然覺得英語歌很好聽是一樣地。

而爭論最大的,非《Timetosaygoodby》莫屬,幾乎所有的音樂評論人都讚歎女孩的想法是如此出色,竟能將義大利歌曲《timeless》改編成這樣充滿了迷人氣質的古典音樂,華麗、優雅而有大氣。但同樣的,幾乎所有的人也都認為,安吉拉地演唱完全沒有將這首美妙地歌曲演繹出來!

其實女孩為了唱好《Timetosaygoodby》還是花了些功夫的,比如花了很多時間練習美聲唱法,可惜她雖然很有天賦,臨時抱佛腳這種事情依然不怎麼管用,雖然她儘可能讓自己發揮了最高地水平,並且很好的唱出了高音,但是可惜在其他方面卻不夠好,畢竟她沒有唱過歌劇,目前也比不過莎拉。布萊曼

當然,在一邊倒地音樂評論中,還是有人支援女孩,比如《公告牌的》的馬克西姆就在自己的專欄裡寫道:“無論怎樣,安吉拉小姐為我們帶來的《Timetosaygoodby》都是一件值得稱道的作品,即使她在演繹中加入了過多的流行因素,但是任何一個人都不能否認,這是今年最好的古典歌曲,我想安吉拉小姐應該找一位美聲男歌手合唱,這樣的話,或許這首歌曲將會變得更加完美!”

不得不說這位馬克西姆先生很有眼光,要知道這首歌曲原來就是莎拉。布萊曼和盲人歌手波切利合唱的,如果安吉拉肯找位歌唱家合唱的話,一定會比現在更出色。可惜當時的女孩並沒有想到這一點,她當初做出這首歌來壓根兒就沒想過會不會糟蹋,她只是想某島上的某女歌手既然可以不自量力毫無顧忌的唱中文版,那麼她唱唱英文版也沒什麼好擔心的,再說了,這也是為即將演唱的《我心永恆》熱身!

所以即使現在,大部分音評人都對她的演繹表示遺憾的後,安吉拉依舊毫無愧疚之心,按她的話說,就是做都做了,哪還管那麼多,還有別的事情要忙呢!只要歌迷們接受就行了!

(恩,昨天那章因為有些趕,所以今天又修改了下,下個月可以大部分時間每天都只有300字,因為家裡還有自己出了點問題,如果對速度不滿意,可以攢到月底一次看完,理解萬歲!)

正文 91 紐約的那些事兒(1)