他喜歡看那些年輕人們都恭敬地遵從他。他們也許在背後稱他為〃孔雀〃……因為他老是戴著一頂亮藍色的帽子,走起路來大搖大擺,但這個稱呼是親暱的表示。
從聖塔安妮塔到皮米里克,每一個賽馬場上,無人不識米克那張消瘦的、皺紋縱橫的臉。他要的就是這個效果。
〃跑道很慢。〃伯格斯評論道,小心翼翼地捲了一根菸。
米克點點頭。清晨時分的傾盆大雨已經演繹成無休無止的牛毛細雨,不過沒關係。斯萊特的〃雙倍或不跟〃在泥濘的跑道上向來很出彩。
從晨練到第一場賽馬之間的時間過得很漫長。米克坐在屋簷下,看著雨滴從屋簷上落下來,一邊想著口袋裡那10塊錢,心裡癢癢的。他在想要不要把這10塊錢下在〃雙倍〃身上,讓這錢生點兒錢。
他掏出一包皺巴巴的萬寶路,跟伯格斯一起抽起煙來。
四周靜悄悄的。騎士們在營房裡做蒸汽浴,準備在賽馬開始前出身汗,減少一磅的重量;訓練師們應該在鑽研馬經;農場主們聚在一起,享受乾燥的溫暖和咖啡。馬廄裡暫時沒什麼動靜,但是很快會熱鬧起來的。
〃看見娜奧米小姐的女兒在這邊晃來晃去真是有趣。〃米克開腔道,〃她一個星期前騎著馬兒去了朗肖德,又騎著馬走了,走的時候全身都溼透了。〃
伯格斯點點頭,吐出一口煙。〃聽說了。〃
〃她騎的是你那匹黑白騸馬,把握得不錯。〃
〃騎得跟她媽媽一樣漂亮。〃
兩個打了一輩子光棍的男人坐在那兒,默默地吸著煙。
5分鐘後,米克又開言道:〃那天還有個人來畜棚了。〃
〃是嗎?〃伯格斯沒問是誰。這是他們之間交流的方式。
〃很久沒見過他了。但是我認得他,沒錯。〃他把短小的菸頭扔進一個小水窪,看著菸頭噝噝地熄滅。〃我都忘了那兩人之間的關係了,直到看見他們在一起才想起來。我也吃了一驚。我還記得斯萊特先生給坎寧安先生當馬伕的時候。〃
〃是啊。大概15年前吧。後來又來了三棵柳,待了一陣。〃
〃待了大概一兩年吧。幹活挺賣力的,從不嘮叨。除了非說話不可的時候從來不多話。總是不太合群。〃他咯咯地笑了起來,〃沒想到我現在還在他手下幹活呢。〃
〃出人頭地了。〃
〃確實是。很多人都覺得他成不了大事,看他以前那副遊蕩遊蕩、到處玩牌的樣子。大家都覺得他就是個賽馬場的小混混。可我沒這麼看。〃txt電子書分享平臺
真實的背叛 第九章(2)
〃我也一直很喜歡這小子。〃伯格斯揉了揉前額一個青塊,被一匹一歲馬咬了一口的後果,〃我那時就很看好他。現在還是。〃
〃說得是。李普斯基捅他的那一天我也在場。他炒人也並不過分。〃
伯格斯往溼地上啐了一口,作為對李普斯基的評價,〃馬伕就不應該喝醉了酒去伺服種馬。〃
〃確實是。〃米克又沉默了,懶懶地想要不要再點根菸,〃醉鬼對斯萊特先生可沒什麼好處。我都忘了他老爹那時候是怎麼喝酒的了,直到那天在穀倉旁看到他。〃
〃瑞奇?斯萊特?〃伯格斯來了興趣,〃他去了朗肖德?〃
〃我就是要跟你說這個。娜奧米小姐的女兒溼淋淋地騎著馬兒走的那天,他露了面,打扮得跟賣聖經的商人一樣光鮮。〃為了更好地享受傳達資訊的樂趣,米克決定再來一根菸,〃他們說了會兒話。聽不清斯萊特先生說什麼。也看不出他什麼表情。他的眼神跟賭徒差不多。〃他盡情地吐出菸圈,又深吸一口,很高興吸引了老朋友的興趣。〃倒是聽到老傢伙的聲音,一會兒笑,一會兒閒扯什麼他賺了錢,來看看自己兒子之類的話。〃
〃更像是來給他添麻煩的吧。〃
〃得好好想想才是。我可不喜歡他打量農場的那副眼光,好像在計算器上算術一樣。珀莉正在用長繩練一歲馬,馬兒叫'中張順子',斯萊特先生取的名字。那個珀莉是把好手。〃
〃確實是。〃伯格斯同意地說,並沒覺得米克迂迴轉折的故事有什麼奇怪。他向路過的一個馬伕點頭致意。〃是個一歲馬好管家。三棵柳的摩西也在教導凱爾茜小姐呢,估計也是為了這個目的。老傢伙又說起了退休的事。〃
〃他一直都在說,就嘴上說說罷了。那個……〃米克又繞回重點,〃斯萊特先生,他進房子去了。老瑞奇在外面晃盪了一會兒,拿著酒壺