潰�隙ㄊ侵乇倍�崮稀4笸跤Φ甭柿煬��贍系攔セ鰨�銎洳灰猓�潿汲峭瓚紀偈摯傻謾A砬財�τ殺鋇瀾�ⅲ�詞乖饈艽煺郟���塹母剮囊丫�0埽�鬧�鬮弈芪�α恕!蹦餃萏�恿慫�南撞摺�
十一月,自將勁兵四萬出南道,以慕容翰、慕容霸為前鋒;別遣長史王等將兵萬五千出北道以伐高句麗。高句麗王釗果遣弟武帥精兵五萬拒北道,自帥贏兵以備南道。慕容翰等先至,與釗合戰,以大眾繼之。左常侍鮮于亮曰:“臣以俘虜蒙王國士之恩,不可以不報;今日,臣死日也。”獨與數騎先犯高句麗陳,的向摧陷。高句麗陳動,大眾因而乘之,高句麗兵大敗。左長史韓壽斬高句麗將阿佛和度加,諸軍乘勝追之,遂入丸都。釗單騎走,輕車將軍慕輿追獲其母周氏及妻而還。會王等戰於北道,皆敗沒,由是不復窮追。遣使招釗,釗不出。
十一月,慕容親自帶領精銳士兵四萬人循南道進發,讓慕容翰、慕容霸為先鋒,另派長史王等率兵眾一萬五千人由北道進發,征伐高句麗。高句麗王釗果然派遣兄弟武率領精兵五萬人在北道迎敵,自己帶領羸弱計程車兵防備南道。慕容翰等人最先到達,與釗交戰,慕容率領大軍陸續趕來。左常侍鮮于亮說:“我以俘虜的身份蒙受燕王以國士之禮相待的恩澤,不能不報答。今天就是我以死報效的日子。”獨自同數名騎兵先行衝擊高句麗的戰陣,所到之處敵軍均遭挫敗。高句麗的軍陣騷動,燕國大軍乘勢攻擊,高句麗軍隊大敗。左長史韓壽斬殺高句麗將領阿佛和度加,各路軍隊乘勝追襲,於是進入丸都。高句麗王釗獨自騎馬逃跑,輕車將軍慕輿追擊,抓獲高句麗王的母親周氏和他的妻子後返回。適逢王等人在北道與高句麗的軍隊作戰,均遭敗績,因此慕容不再窮追高句麗王,派使者招安他,他躲藏不肯出來。
將還,韓壽曰:“高句麗之地,不可戍守。今其主亡民散,潛伏山谷;大軍既去,必復鳩聚,收其餘燼,猶足為患。請載其父屍、囚其生母而歸,俟其束身自歸,然後返之,撫以恩信,策之上也。”從之。發釗父乙弗利墓,載其屍,收其府庫累世之寶,虜男女五萬餘口,燒其宮室,毀丸都城而還。
慕容準備返回,韓壽說:“高句麗這地方,不能留兵戍守。現在他們君主逃亡,民眾流散,潛伏在山谷之中。我方大軍離開後,他們必定又會聚集在一起,收拾殘餘,仍然可以造成禍患。我請求用車載上釗父的屍體、用囚車載上釗母帶回國去,等釗自縛來歸降,然後再交還給他,以恩信撫慰他,這是上策。”慕容聽從,發掘高句麗國王父親乙弗利的陵墓,用車運載屍體,收繳府庫中歷代積累的財寶,擄獲男女民眾五萬多人,焚燬高句麗王的宮室,又毀壞丸都城郭,然後返回。
'11'十二月,壬子,立妃褚氏為皇后。徵豫章太守褚裒為侍中、尚書。裒自以後父,不願居中任事,苦求外出,乃除建威將軍、江州刺史,鎮半洲。
'11'十二月,壬子(二十九日),康帝立妃子褚氏為皇后。徵召豫章太守褚裒為侍中、尚書。褚裒因為自己是褚皇后的父親,不願意在內廷任職,苦苦乞求外出,於是被任為建威將軍、江州刺史,鎮守半洲。
'12'趙王虎作臺觀四十餘所於鄴,又營洛陽、長安二宮,作者四十餘萬人;又欲自鄴起閣道至襄國,敕河南四州治南伐之備,並、朔、秦、雍嚴西討之資,青、冀、幽州為東征之計,皆三五發卒。諸州軍造甲者五十餘萬人,船伕十七萬人,為水所沒、虎狼所食者三分居一。加之公侯、牧宰競營私利,百姓失業愁困。貝丘人李弘因眾心之怨,自言姓名應讖,連結黨與,署置百寮;事發,誅之,連坐者數千家。
'12'後趙王石虎在鄴城營建四十多所臺觀,又營建洛陽、長安二處宮室,參與勞作的達四十多萬人。石虎又想從鄴城修建閣道到襄國,敕令黃河以南的四個州郡整治南伐的軍備,幷州、朔州、秦州、雍州準備西討的軍資,青州、冀州、幽州為東征作準備,都是三個男丁中調遣二人,五人中徵發三人。各州郡的軍隊共有甲士五十多萬人,船伕十七萬人,溺水而死、被虎狼吞噬的佔三分之一。再加上公侯,牧宰競相謀取私利,百姓們失去所從事的家業,愁困不堪。貝丘人李弘順應民心的怨恚,自稱姓名與讖言相符,聚集黨羽,設定百官,事發後被殺,連坐獲罪的有幾千家。
虎畋獵無度,晨出夜歸,又多微行,躬察作役。侍中京兆韋諫曰:“陛下忽天下之重,輕行斤斧之間,猝有狂夫之變,雖有智勇,將安所施!又興役無時,廢民耘獲,吁嗟盈路,殆非仁聖之所忍為也。”虎賜谷帛,而興繕滋繁