齧櫨悴��亢烈『場<餉�⒃詼鍆飛希�翊�抵械畝瀾鞘蕖�
莫羅回身向岸邊走去,但由於行動不夠及時。鯊魚將尾巴嗖地一甩,將莫羅攔腰擊倒,用巨大的三角牙齒插入莫羅的肉體,要將莫羅吞下。
大衛曾經戰勝過歌利亞。可是眼下,三噸重的歌利亞面對的是渺小可憐的百磅重的大衛。為失去妹妹而痛苦的柏格,深感有責任與殺人王拼殺。
“把你們的硬斧借給我好嗎?”柏格問哈爾。哈爾明白他指的是存放在船上的鋼斧。
“可以,”哈爾說,“但是,你拿它幹什麼?”
“去殺死鯊魚。”
“你瘋了,如果你們最棒的勇士都辦不到,你又怎樣幹掉鯊魚呢?”
“我必須去試試。”
“但是,你以為鯊魚會一動不動,讓你砍死嗎?”
“是的,我想它準會死的——不過不是你想的那種辦法。你能借我斧子嗎?然後,再給我一大塊生肉。”
哈爾欽佩這孩子的勇氣,把他要的東西交給他。
令哈爾驚訝的是柏格這孩子沒有走向鯊魚,而是向河上游走去,遊過一段短短的距離,到達一塊僅露出水面不足一呎的岩石,他倚石而立,河水沒過他的兩膝,只見他一隻手緊握利斧,另一隻手提著生肉,他在等候著。
與此同時,有一個人躺在下游一個小水灣的岸邊,神志不清,他就是凱格斯。原來,在“白死神”去村莊的路上,曾經拜訪過凱格斯,食物的味道吸引它來到船邊。為了能進入廚房,它把船的龍骨撞了一個大窟窿,正當它探頭而入時,被岸上的凱格斯發現了。凱格斯剛剛寫完日記,將日記本放進始終不離手的檔案包裡,聽到響動後,他將檔案包丟在岸上,向船上衝去。他拾起一根沉重的棒子,開始迎戰這位不速之客。
鯊魚對凱格斯不屑一顧,它已經尋到一些吃的東西,此刻正忙於吞嚥,鯊魚對食品結構從不講究。
然而凱格斯卻在不停地擊打鯊魚,使得這隻龐然大物開始留意是什麼討厭的東西在惹它,鯊魚將頭從窟窿裡縮出來,船立刻沉到水底。鯊魚雖不能用顎觸及凱格斯,但是它又長又壯的尾巴在岸上一掃,一下子將凱格斯擊昏過去。他重重地摔倒在地,像死人一般。
大白鯊稍息片刻,又順手牽羊地吞下檔案包,然後游出小水灣,向上遊的村莊游去。一路上它以游泳的女孩為早餐,又吞下了一個企圖用尖矛戳殺它的英雄。
站立在岩石上的柏格不須等候很久。
具有敏銳嗅覺的鯊魚已經來到縱帆船附近。尋味上行奔肉而去。哈爾與羅傑疾速乘小艇上岸,沿岸邊向上遊奔去。直至接近岩石處,以便在必要時解救柏格。
鯊魚與柏格間的距離在不斷地縮短,這時,柏格不停地揮動著生內,藉以誘惑鯊魚,同時向後挪動著。
猛然間,“白死神”從水中躍出,全速向前撲去,那張開的大口正欲接受這塊精選的肉,柏格又後退了幾步,就這樣,柏格始終與它保持著一定的距離。結果這條三噸重的大魚一直撲到岩石上,終於擱淺了。它用巨大的尾巴掄擊著河水企圖退下水去,水面泛起一片片水沫,然而一切都無濟幹事,沉重的身軀一直無法移開。柏格為妹妹復仇的時刻來到了,這個惡貫滿盈的大壞蛋要聽命於柏格了。
“真聰明,柏格真棒,”哈爾說,“他以智慧取勝。”
“我們不能幫他一下嗎?”羅傑問。
“如果需要,我們一定要幫。不過,我想他還是願意獨立報仇,他曾想取下個人頭來證明自己是男子漢,你勸阻了他。現在他要用另一種方法來證明自己是個男子漢。我看他打算取下一個頭,但絕不是人頭。”
“你是說鯊魚頭。但即使用那把利斧,他也砍不下鯊魚頭。”
“等著看吧,”哈爾說。
柏格靠近鯊魚,掄起利斧朝鯊魚的脖子砍去,卻被鯊魚堅硬的表皮彈了回來。
“你看,我剛才怎麼告訴你的?”羅傑道。
“再等會兒。”
斧子在空中揮上揮下,柏格終於劈開了鯊魚的盔甲。
“怎麼樣,羅傑?”
“他幹得不錯,但是還有更硬的呢,他劈不斷那骨頭。”
“你難道忘了?鯊魚沒有骨頭,只有軟骨,比骨頭可軟得多。”
一斧又一斧,每一斧都是致命的一擊,穿透了肌肉,又輕而易舉地劈斷了軟骨,終於將魚頭與軀體分離了。
“天啊,柏格殺死了鯊魚!”