維斯康蒂連忙搖頭:“不不不,還是要專家幫忙才行。”沒有三零在旁邊助陣,他可沒信心面對那個棘手的悍妞。
“LET’S…GO!”三零打了個響指,整理了一下領結站了起來:“你是個聰明人,維尼,領會一下我告訴你的那些東西的涵義,隨機應變,另外,注意細節。”
第一卷 十年一劍 第一百五十六章 THATS IT
第一百五十六章 THATS IT
三零給維斯康蒂交待了一番,然後就信步走了過去。
從維斯康蒂提供的資料當中,三零知道了那個女人的名字——卡納帕裡夫人。她是拿波里最美的****,她的丈夫卡納帕裡先生是一個銀行家,幾個月前因病去世。理所當然的,鉅額的遺產也就由卡納帕裡夫人來繼承了。
關於這對夫妻,拿波里小城中一直有所風傳。雖然卡納帕裡夫人也並不年輕了,已經有三十八歲,但是卡納帕利先生更老——他去世的時候已經六十二歲了,所以可以算得上是老夫少妻,所以許多閒人就難免在茶餘飯後說些不輕不重的東西——比如討論卡納帕裡夫人是靠什麼榜上了那麼有錢的一個丈夫。
當然,最後得到的都是相同的結論……
卡納帕裡先生去世之後,他“年輕”的妻子一直都是深居簡出的。這次聚會是卡納帕裡夫人在丈夫死後第一次在公眾面前露面。
明白了這個背景之後,三零就更覺得維斯康蒂泰笨了……顯然這不是一個合適的時機。丈夫死後,妻子參加的第一個社交聚會就和一個鼎鼎大名的年輕的花花公子言談甚歡,眉來眼去?就算是裝,那也要裝得冷漠一點嘛。
 ; ; (無—錯)小說M。quLEDu。 COM 人家心裡就算千肯萬肯這個時候也不好行動,更何況還不一定願意。
三零搖了搖頭,把領帶解下來,換了一個一絲不苟的嚴肅地領結的樣式重新系上,然後去衛生間洗了洗臉,把口中的酒氣給漱掉,略顯混亂地頭髮也整理地刻板了一些,然後把金屬耳釘摘了下來放進襯衣的口袋裡面,用耳邊的頭髮遮住耳垂,並且在領子上噴了一些東西。
這是遮擋香水專用的噴劑,雖然這種噴劑本身並沒有什麼味道,但是噴上去之後香水的味道就會被遮蓋住,除非是軍犬,不然肯定是聞不到的。
然後三零從口袋中掏出了一個沒有度數的黑框眼鏡戴上,並把脖子上的骸骨項圈摘下來,換了一個銀質的十字架項鍊。
三零打量著鏡子中的自己,滿意地笑了笑。
這個時候他已經從一個時尚的火熱肌肉****變成了一個認真嚴肅,氣質微微刻板,但是卻不是英俊,風度翩翩的年輕人。
維斯康蒂著急地等著,看到三零的時候他長大了嘴巴,已經吃驚地不行了。我了個去,這個新認的好哥們兒該不會是聯邦泡妞局的特工吧,這也太牛,太神了吧?
三零胳膊下面夾著一本鑲金邊的書——這本書是他的老本行,也是他隨身攜帶的——一本聖經,從卡那帕裡夫人身前走了過去。三零的精心著裝沒有白費力氣,年輕魁梧的身體,文質成熟的氣質結合在一起,很快就吸引了卡那帕裡夫人。
夫人饒有興趣地打量著這個小夥子,他的面孔那麼年輕英俊,卻顯得那麼成熟,只是嘴角隱約的那一絲笑容有種邪邪的味道,似乎是壓抑,又似乎是輕蔑或不屑,然後他就看到這個小夥子在鄰桌坐了下來。
三零的身上有一種寧靜的氣質,宴會如此喧囂,但是三零坐在那裡,身邊就好像是一個小小的世界一般,旁若無人得那麼理所當然。卡那帕裡夫人看得漸漸有些入神了。
“我有榮幸能夠幫得上您什麼忙嗎?”三零看著聖經,忽然抬頭問了卡那帕裡夫人一句。
三零是法國人,但是他用的是極其標準的古英音,就連問話都是古老英國紳士們常用的句式——這種句子在那個年代可是少數受過高等教育的人才能說的出來的。古英音種略顯鋒利、尖銳、冷峻而稜角分明,與三零溫柔的眼神形成了非常強烈的對比,配合低沉而柔軟的音調卻更加襯托出成熟和穩重的風度。
被一雙會說話的眼睛注視著,卡那帕裡夫人的心跳驟然加快。不過她已經不是未經人事的少女了,心中那若有若無的一絲衝動很快就被壓抑了下去。
“沒什麼。”卡納帕裡夫人得體地微笑著:“只是對您在這裡看書有些好奇而已。”
三零給了卡納帕裡夫人一個明亮的微笑,依然少不了那種壞壞的