關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第46部分

本來這是獻給河神斯佩爾赫奧斯的禮物。

阿基琉斯注視著碧藍色的大海,說道:

“斯佩爾赫奧斯啊!我父佩琉斯白白地許下諾言

如果我能安然返回故鄉,

就割下頭髮,向你獻上豐盛的祭禮,

宰殺五十頭肥嫩的公羊,在屬於你的、

飄著雲煙的祭壇旁邊呈獻給你。

他就是這樣為我祈禱,而你卻無法滿足他的願望

命中註定我不可能返回可愛的家鄉,

就讓我把這綹頭髮獻給親愛的帕特羅克洛斯吧。”

說罷,他把金色頭髮放到好友的手中,

使得周圍的人們又一次大放悲聲,

他們也許會這樣哭到夕陽西下,

要不是阿基琉斯對阿伽門農說道:

“阿特柔斯之子,在阿開奧斯人的軍隊中,

你的命令最為有效。現在請讓他們

停止哭泣,離開柴堆,前去進餐。

我們這些和死者最親近的人

將照料一切。也請各位首領留下。”

聽罷,軍隊的統帥阿伽門農

立即解散了軍隊,命他們回到自己的海船,

只留下最親近的人料理後事,

他們堆起了一個長寬均百尺的大柴堆,

心情極為沉痛地將屍體置於其頂。

然後,在柴堆下,他們斬殺了眾多肥嫩的公羊和長角牛,

阿基琉斯從中取出厚厚的脂肪,

厚厚地塗在帕特羅克洛斯的遺體上,

在他的周圍擺滿了無數宰殺的牲品。

他又把兩個裝滿油和蜜的雙耳罐放在

朋友的身邊,把四匹高大壯實的戰馬

用力擲上高高的柴頂。忠誠的

帕特羅克洛斯生前豢養著幾條忠誠的狗,

阿基琉斯殺了其中的兩條,扔上了柴堆。

接著,他滿腔仇恨地手刃了

十二名強壯的特洛亞勇士作為陪葬。

最後,他點起了大火,焚燒了柴堆。

阿基琉斯大聲哭泣,喊著好友的名字,這樣說道:

“永別了,帕特羅克洛斯!

放心地前往哈得斯的冥府吧,

我已經實現了我許下的諾言。

現在,我殺了十二名特洛亞勇士為你陪葬,

至於赫克托爾,我不打算焚燒他,而是餵給野狗!”

儘管阿基琉斯如此斷言,赫克托爾的屍體

卻未被野狗吞食,是宙斯之女阿佛羅狄忒

保護著他,趕走了可惡的野狗,

又塗上了玫瑰香膏,以防在阿基琉斯拖來拖去時,

損傷了他的肌體。阿波羅又降下一朵黑雲,

罩在他躺倒的地方,擋住了強烈的陽光,

免得屍體被曬士,

皺縮了他的身軀和四肢。

焚化帕特羅克洛斯的屍體的柴堆

未能馬上騰起大火,阿基琉斯心下不安,

於是他遠離柴堆,祈求博瑞阿斯

和澤費羅斯兩位風神,為他吹來強勁

的風,火助風勢,使柴堆熊熊燃燒,

這樣,他就會獻上豐厚的祭禮和香醇的美酒。

天神的使者伊里斯聽到了他的禱告,

馬上趕往風神的家居。

這時,風神們正聚集在澤費羅斯的家中,

快樂地飲宴,伊里斯的身影出現在門口。

見到神使大駕光臨,眾風神們一起站起來迎接,請她入座。

但伊里斯婉言謝絕,這樣說道:

“不行啊!我沒有時間。待會兒我必須

回到俄開阿諾斯的源頭,遙遠的衣索比亞,

天神們都要去參加那裡的歡宴。

海邊的阿基琉斯正在向澤費羅斯

和博瑞阿斯大聲祈求,

只要你們降下大風,使柴堆

燃起熊熊大火,迅速焚化屍體,

他就保證給你們獻上豐厚的祭禮和香醇的美酒。”

說罷,她轉身離去。兩位風神

騰雲駕霧,以迅猛之勢,

衝向大海,掀起了滔天巨浪。

當他們到達了肥沃的特洛亞土地,

就撲向柴堆,卷著大火焚燒屍體。