倫敦柯德瑞大廳舉行一次展示教學。這是卡耐基課程第一次進入英國,但卻遭到了新聞界刻薄的批評,認為它太過幼稚。不過,當學員註冊、繼續學習下去直到畢業,新聞界的態度也有了改變,而在以後的年月裡,從英國卡耐基課程畢業的學員已經有了好幾千。
在非英語國家舉辦卡耐基課程的,首先是中美和南美。教師從美國到這些國家去設立卡耐基訓練班,以英語教學,在這種情形之下,自然只有英語流利的人才能夠參加學習。那時有足夠多的美國人、英國人和其他會說英語的人,因而不至於招不到學員。
等到訓練出能說英語又能說西班牙語的教師之後,就立刻開辦了西班牙語的課程,現在所有的書和教材,都有了西班牙文版本。不過在早期的時候,教師使用的還是英語教材,而且教師雖然在課堂上用西班牙語教學,但教師課後的討論會用的還是英語。
但是,就算學員的英語說得很好,他們也難於用這種外國語言來表達他們真正的感覺。卡耐基機構鼓勵用所在國的語言來教學,例如用大部分的歐洲語言、廣東話、南非荷蘭語、菲律賓的塔加拉語、冰島語、希伯來語、印尼語、日本語、馬來語、斯瓦希里語和泰語等。
不過,外國的學員有時也會懷疑,象卡耐基這樣美國化的課程,是不是能適用於他們的國家。
西班牙卡耐基課程主持人艾杜阿多·克瑞亞多·阿吉瑞作出這樣的評語:“卡耐基課程最特殊的一點是學員在初參加的時候,都十分關心這種課程是不是太'美國化'了。不過在課程進展下去後,這種感覺就消失了。等到訓練完成之後,每一個學員都會認為卡耐基課程很好,這可以從他們的觀點中反映出來,而且他們都應用在他們的日常生活之中。”
克瑞亞多在西班牙很多城市裡開設卡耐基課程,還在一家週刊雜誌上寫了兩頁的特別報導,題目是《為人的力量》,把很多卡耐基的原則傳達給西班牙全國的讀者。
南非的卡耐基課程,使用南非荷蘭語和英語。約翰內斯堡的主持泰瑞·奧士楚維克發現,南非的學員有時候利用卡耐基課程來改進他們的英語,雖然這不是卡耐基開班的宗旨,但是卻能夠給學員更多使用英語的信心。
奧士楚維克也常常在土人居住的地區開辦卡耐基課程,他用的是英語。一堂課中,一名學員談到他和巫醫相處的經驗,突然之間,他用祖魯語喊出一句話來,全班也都跟著站起來以傳統古老的祖魯族態度回喊著,然後又安靜地回到座位上,象沒有事一樣繼續用心談話上課。
今天,世界各國負責卡耐基課程的主持人,大多數都是這些當地國家的人士,不過也有些地方的主持人是美國人或其他外國人。
歐洲傑出主持人之一狄爾·艾爾頓,開辦的課程遍及全西德。艾爾德是在第二次世界大戰前長大的,從小就接受憎恨美國人的教育。奇 …書∧ 網在十七歲的時候他被徵兵到德國陸軍裡,但是基本軍事訓練還沒有接受,戰爭就已經結束了,他成為美國軍的俘虜,被拘禁了很短的一段時間。他和美國人沒有什麼接觸,對美國人也沒有什麼好感。
後來艾爾頓慢慢地瞭解美國和美國人。他認識到他之所以對美國人沒有好感,完全是因為他對〃征服者〃的偏見使然。艾爾頓在1973年卡耐基機構國際大會上說:“一群人對另一群人或許心存偏見,但是卡耐基課程幫助我們把別人當做一個個體來看,而不是把他當做另一群人中的一員來看。在卡耐基課程中,我們遇到來自各種不同環境和文化背景的人——大家聚集一堂——大開了我們的眼界,使我們獲得不同的觀念。”
要其他國家的人瞭解戴爾·卡耐基的著作和其他教材中所列舉的美國人的例子,確實有點困難。艾爾頓也談到這個問題。他說他在翻譯這些書和教材的時候,有時候得換些例子,讓德國人瞭解這些例子所要表達的意思。
美國人用名字稱呼關係並不太親密的人,這個習慣對德國人來說是難以接受的。由於互相稱呼名字是全世界卡耐基課程的做法,艾爾頓就在第一堂課中解釋用名字相互稱呼的原因。他告訴學員,稱呼名字可以打破同學相互間溝通的障礙——但是他建議如果在街上遇到另一個同學,最好還是不要用名字來打招呼。為了防止德國人對以名字相稱呼的較隨便的方式產生抗拒,在班上叫學員的時候就不用比較親密的〃你〃字(du),而用較正式的〃您〃字(sie)。他還解釋,卡耐基教師傳統使用的招呼〃晚安,朋友們〃(在德國文化中,一個人是不可以隨便用〃朋友〃這兩個字來招呼別人的),並沒