關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第40部分

�畝ケ吆丸於耍�羌負跏遣淮罌贍艿摹�

這個問題很快就迎刃而解。每一次把船帆落下來一點,下面的五個人馬上就把它向上捲起。只要船帆不落到船面,海浪就打不著。這五個人亮出馬步,站穩腳跟,儘可能在草船搖晃時不被風浪颳倒。我使出吃『奶』的力氣,在左舷舵槳的舵柄和舵杆上敲著拽著,終於使它能夠搖動了,但還是不起作用。那五個人把船帆一點一點地向上卷著,眼看已經卷上三分之一,就用繩子把它捆住。現在應該集中時間和精力解決槳片問題了。我們模仿埃及古墓壁畫,在槳片上繫了一根安全繩,因此沒有費多大的勁就把它拽上船來。那舵杆是在下面一個硬木卡子附近折斷的。舵杆有碗口粗,而且是用油松製造的,大家都認為它不會出問題,如今竟然像火柴棍一樣不中用,一分為二。但是,紙莎草卻出奇地牢固,一根未斷,一根未松。它比碗口粗的油松還靠得住。眼前的事實給我們上了一課。原來,這一切都是因為捆綁舵槳兩端的繩索太粗造成的。下端的繩子應該細一些,如果遇到險情,那麼先斷的就是繩子,而不是舵槳。這樣一來,繩子就成了舵槳的保險絲,從而有效地保護了舵槳。這次航行歸來後,我們才知道這就是古代埃及人使用的方法。可是,我們開始都認為,舵槳上下兩端的繩子粗細有別,可能是畫家弄錯了,因此就把這個關鍵的細節忽視了。後來,我們反覆比較古代的圖樣,驚奇地發現這個細節在每一個圖樣上都是一致的。由此看來,古代埃及人肯定在海洋中航行過,並且有過這方面的深刻教訓。

喬治使勁把那沉重的槳片拽上了船,槳片上長滿了藤壺。諾曼在槳片上捆綁了一束短短的紙莎草殘根,以使槳片和舵杆固定的地方保持妥帖。喬治把那束飽經磨難的紙莎草割斷,扔到海里去,然後站在一邊,充滿期待地看著它到底何去何從。結果,它咕嚕咕嚕地沉到海底去了。喬治對此事隻字未提,但他沒有想到,有人在船橋上目睹了這一切,同樣茫然困『惑』,心直往下沉。這紙莎草到底怎麼了?難道是由於紙莎草裡面的空氣都被擠出來了嗎?尤利和卡洛剛好背對著喬治。他們正手忙腳『亂』,急著尋找那個大錨的繩頭。經過他們的齊心協力,大海錨終於被拋進了海里,小海錨被拉上了船。這一招還真靈,船尾慢慢地扭了回來,但還沒有完全恢復到原來的位置。我們與風向還保持著一定的角度。右舷的後半部分不時地遭受巨浪的衝擊,與“太陽一號”的情況一模一樣。

狂風肆虐。此時,還有十分鐘就到9點。夜幕已經降臨。前艙的那幾人已將船帆捲起了一半,帆上的太陽徽號只有一半還『露』在外面,就像西方的落日被濃密的烏雲擋在了視線之外。但是,即使我們此刻還能看到它,它也不在我們的正前方了,因為我們已經偏離了正西的航向。這樣看來,它將出現在船頭的左方。我們的船頭早已歪歪斜斜。

真是禍從天降,何其悲壯啊。舵槳斷了,我們卻沒有夠長夠粗的木料備用。能夠用來拼接的硬木都被扔到加那利群島附近的海里去了。如果我們就此躺下,等著海錨來減低船速,說不定還能看到它們從後面趕上來呢!這個玩笑有點過火。無計可施了,各位晚安。現在開始睡覺,把難題都留到明天吧。一枝舵槳只剩下一半,槳片也掉了,另一根又根本不起作用,那還掌什麼舵呢?巨浪怒吼著在甲板上來了又走,那個大海錨多少還能穩住草船的航向,海浪也不會從船艙門口湧進來。但我們必須安排人員輪流值班,可不能讓巨浪中飄零的其他船隻把我們撞沉。

可是,怎麼睡得著呢?我們好像又回到了“太陽一號”上,回到了被大海折騰得無法入眠的夜晚。狂風掀起巨浪,衝擊著右舷的艙壁,在船的周圍向我們示威。我們的草船是由一左一右兩大捆紙莎草接起來的。在接頭的地方有一條又寬又深的縫,剛好在船艙的底下。如今這個地方積滿了海水,成為一條小河,川流不息地來回流動。這些積水本可以從紙莎草間的縫隙滲出去,但由於紙莎草吸水膨脹,整個船面變得嚴嚴實實。舊的積水還沒有漏掉,新的浪頭又打上了船,把船身變成了一個大浴缸。

我躺在睡袋裡,翻來覆去,不能入睡。現在又輪到我出去接班了。船艙的外面有一條竹凳,我坐在上面,一會兒就進入了夢鄉。我睡得正香,突然又被驚醒了,心中不免感到一絲羞愧。我抬頭一看,原來是一隻蝙蝠,不,是隻貓頭鷹。它在上空盤旋,一不小心,撞上了桅杆的支索,便滾落下來。這位不速之客的飛行表演十分低劣,一隻翅膀又碰到了無線電天線,最後搖搖晃晃落在我的身邊。我定睛一看,不是貓頭鷹,而是一隻鴿子!