坑胍獯罄�尤賴陌⒍�八股劍壞醬�杉�懦且偶#��植悸�訟執��ㄖ�穆蘼恚慌穎闖塹姆閒媯弧八�綾逃襠餃琪臁鋇奈魑骼鐧海宦蘼沓搶鋦椿罱詰鬧由�凰�峭�崴梗凰嶄窶嫉囊郎槳�5陌�”ぁK�貌患醯蹦甑撓琶賴奈淖趾拖改宓墓鄄歟�訝鶚俊⒁獯罄�⒂⒐�廡┡分薰�業拿覽齜緹埃�枘「��男《琳咼強礎5�牽�牘�サ摹都男《琳摺凡煌�氖牽��輝僭諂渲杏貌�嗟謀實魘閾茨赴�拖緋睿��怯每�省⒗止鄣謀實鰨�疵櫳湊廡┑胤降南腫矗�⒔談�《琳咼槍賾誒�貳⒌乩懟⒎縊椎鬧�丁S繞涫竊諍竺嫻牧�饌ㄑ獨錚�櫚韝�搿都男《琳摺酚辛嗣饗緣牟畋稹9�ツ切┦閾茨赴�⑼�暮痛笞勻壞哪諶藎�涑閃私裉煺廡┕賾凇傲�弧倍��冢�賾凇捌咭弧鋇車納�眨�賾謔羆俁潦榧蘋��賾諗�ρ�壩鏤目危�賾諤彀裁毆慍。�賾凇笆�弧憊�旖詰鵲鵲那濁械奶感摹F渲謝勾┎遄毆賾謐蛺煊虢裉斕畝員齲�賾諭夤�犢喙と擻脛洩�投�嗣竦畝員取W芏�災��獻骷冶�模��謨夢�穸��撓鋂裕�隕倌甓���邪��饕宓慕逃�K淙淮佑鋂緣姆綹襠希�對偌摹坊故潛�奶澹��譴幼髕返那櫚骱湍諶莘矯嬋矗�延搿凍跫摹酚辛嗣饗緣牟煌��
①冰心共寫作了兩組《再寄小讀者》。筆者曾就此事請教謝冰心先生,她在1985年8月8日致筆者的信中說:“1944年我在四川應《大公報》之約曾寫過四篇《再寄小讀者》,自己也忘了,因此1958年又寫了《再寄》”。
上面已經提到冰心頻繁的出訪。她做為我國代表團的成員,代表著中國的作家、文化界、婦女界,有時還做為和平使者,到世界各國去訪問。她到過泰戈爾的國家——印度,多次地出訪過日本,還於寫作《再寄小讀者》之前,經蒙古人民共和國——蘇聯——捷克斯洛伐克而到達了埃及。又於寫作《再寄》的途中,訪問了瑞士、義大利、英國。做為中國作家的代表,她在1958年10月到蘇聯的塔什干,1962年2月到埃及參加了亞非作家會議,等等。這一系列的赴會和出訪,又給冰心提供了許多寫作的材料。她在自己那些寫到異國風情的作品裡,歌頌了給她留下深刻印象的外國景物。除去上面提到過的瑞士、義大利、英國之外,她還歌頌了日本的櫻花,歌頌了列寧格勒城郊的拉茲列夫湖。她又寫到了印度,寫到了埃及的尼羅河爸爸,寫到了戰後日本東京的淺草公園。而對這些大自然的描寫,又往往與她對剛剛結識的外國朋友的描寫聯絡在一起。我們不會忘記她在開羅結識的那對青年畫家夫婦黑白、杜瑪德,這是一對在北京的美術學院留過學、會講漢語的埃及人(《話說文化交流》)。我們也不會忘記那位美麗的義大利姑娘意娜(《憶意娜》),她曾經為冰心朗誦義大利共產黨員作家羅大里的詩。我們更不會忘記日本金澤市出租汽車公司罷工的工人兄弟們(《櫻花贊》),他們為了表示對中國作家的友情,準時把中國作家代表團送到火車站,竟然連夜召開緊急會議,把原來早已定好的罷工時間推遲了一個小時。還有那兩位參加亞非作家會議的日本女作家秀子與和子(《尼羅河上的春天》),來中國訪問的日本女作家三宅豔子(《南行日記摘抄》),她們都向冰心這位中國女作家傾訴了自己的心聲。這時在各種國際會議與社交場合上出現的冰心,已經是世界上的一個堂堂大國的代表,而不是象三十幾年前那樣,只是一個年輕的留學生。所以她所結交的朋友,就不再僅僅是她的同學和病友,而是包括不同國籍、不同階層的各種人物了。
關於冰心在對外文化交流方面的貢獻,夏衍在《讚頌我的“老大姐”》一文中,曾經有過這樣的一段記述:“她不僅是文藝上的全才,而且是一個難得的社會活動家,特別是她在對外活動方面的成就。她博古通今,英語講得很流利。記得1953年我和她一起參加以丁西林同志為團長的中印友好代表團訪問印度,在那次活動中她這方面的才能充分顯示出來。有一次,我們訪問泰戈爾的故居,在歡迎的茶會上,因為她翻譯過泰戈爾的作品,所以丁老和我都推她即席講話,她先用英語背誦了兩首泰戈爾的詩,然後簡潔地介紹了泰戈爾對中國的友誼和他在中國的影響;另一次是我們在尼赫魯官邸吃午餐,席間冰心同志和尼赫魯的女兒、現任印度總理甘地夫人的談話,使我這個幹了多年外事工作的人感到佩服。她那種不亢不卑,既有幽默,又有節制的風度,我認為在這方面,我們文藝隊伍中,可以說很少有人可以和她比擬的。”1973年的4月16日至5月18日,七十三歲高齡的冰心,做為中國政府派出的,中日邦交正常化後第一個抵達日本的大型友好