有人提出後,那位作者的解釋:
哎 大大你也不用抄的跟縱橫》一樣吧!多沒特色啊!
…………
作者回復:
請注意,並沒有抄呀。對於服裝上我並不太會描寫,所以有些借鑑,但無論故事情節構想還是發展結果都絕對不同。每個人都有自己的風格。至於你所說的縱橫》我倒是看過一些,但是自己有些無法接受其中的某些情節結局。同時我也承認無法寫到縱橫》那樣受歡迎的水平。而十兒與緣兮有著某點的共同,但是二人的身份遭遇以及想法都是不同的。相似是有的,當你不能說是完全的抄襲吧!
…………
作者回復:
清……》在時間上大體上完全的遵循歷史,為此我特意的翻查了清史稿》。博爾濟吉特?緣兮是我杜撰出來的人物,其他的大體上都遵循歷史。
清》大體上初步設計為上下部,已經有了前兩卷的總綱。縱橫》中的十兒有著江湖的身份是以江湖和京城為舞臺,十兒是一種機靈古怪的性格,故事以言情為主。清》中的緣兮是科爾沁的公主,是以草原篇和皇宮篇為主要舞臺,江湖只是一條副線,並沒有設計太多的情節。緣兮是一個不拘小節,隨性而為,不按牌理出牌的豪爽之人,同時她自身也有著太多的限制,希望擺脫世俗的限制、。清》是以言情與草原爭鬥和皇政治宮風雲並存的故事。前半部分以言情為主陰謀為副,後半部分反之。
提醒,如果無法接受的話,那麼就請不要閱讀!
…………
作者回復:
提醒,如果無法接受的話,那麼就請不要閱讀!!!!!!!
提醒,如果無法接受的話,那麼就請不要閱讀!!!!!!!
080710 23時
對照下圖,那位作者今晚十點多修改了一下,把我上面提到的第一段結束的晉江網水印去掉了。
我很想知道,這能解決什麼?這隻能再次證實,我當時留了個心眼,把圖複製下來是有必要的。然後,該文的閱讀量大幅上升,從下午的500多,已經到了700多,maybe……這就是目的?
再看看該作者後續的解釋:
暈 不是摘錄清史就是複製貼上其他作者的文段,連晉江的水印都有,居然連情節都照搬,要寫文拜託自己想情節。
…………
作者回復:
請認真閱讀縱橫》與本文,你說的情節照搬不只是縱橫》的哪個情節?為此我又特地的看了一遍縱橫》十兒與康熙的相遇,是茶寮喝茶,師徒比試。清……》中緣兮與康熙一夥的相遇是茶寮行俠。地點一樣這不否認。縱橫》十兒與康熙談論的是各地風俗,清夢》中緣兮與康熙談論的是美食與長城,這又何來抄襲之說?而清夢》只是更新到行俠仗義的情節。縱橫》已經更新到十兒最終的感情歸屬。又怎能說清夢》完全的抄襲了縱橫》一文!
至於摘錄清史,是對時間的梳理,對歷史的負責。如果是你,你會認真的翻看文言文的清史稿》?複製其他人的文段?你知道什麼是“複製”的意思嗎?就請您一句一字的指出,情節照搬?才真正更新的只有5章內容,“照搬”二字你又知道字典中的意思嗎?大概你說的情節照搬指6、7、兩章,但這兩章和縱橫》的內容即使有相似卻不相同。而且故事尚未展開,你又有什麼資格憑據說情節是照搬?!
希望你能做一名文明的讀者,在文章尚未進入正軌時,不要帶有主觀的色彩評論文章!
你這篇文章不止抄襲了縱橫》,中間在酒館遇到女騙子的情節也是抄襲的
…………
作者回復:
你所說的清……》抄襲了縱橫》,請問你有客觀的認真細讀文章嗎?
你有理解“抄襲”二字的含義嗎?
為此我專門的閱讀了縱橫》一文,與清夢》相比,相似的只有與康熙一夥人的相遇。縱橫》中十兒是茶寮喝茶,師徒比武,談論各地風俗。清夢》中是緣兮行俠仗義,暢談長城與飲食文化。情節相似但內容文字卻不相同!縱橫》一文已經更新大部分,十兒的感情也有了歸宿。而清夢》的故事尚未真正的開始,故事的情節還要發展,又何來抄襲一說?
請你遵守一個讀者的正確態度。好的意見,批評態度本人接受,但惡意的重傷,帶有自己主觀色彩的批評,以及過早的錯下的結論本人無法接受!希望你可以離開!
如果無法接受,請不要閱讀本文!!!