沒有成功,以前的史書有記載。但是如果是吳賜道士,製造這種器皿真是太
平常了。
重明枕
元和八年,大軫國貢重明枕神錦衾。雲其國在海東南三萬裡,當軫宿
之位,故曰〃大軫國〃,合丘禺藁山,(〃合丘禺藁山〃,見《山海經》)重明
枕長一尺二寸,高六寸。潔白逾於水精。中有樓臺之狀,四方有十道士持香
執簡,迴圈無已,謂之〃行道真人〃。其樓臺瓦木丹青,真人簪帔,無不悉
具,通瑩焉如水睹物。神錦衾水蠶絲所織,方二尺,厚一寸。
其上龍文鳳彩,殆非人工。其國以五色石甃池塘,採大柘葉。飼蠶於
池中。始生如(〃如〃字原缺,據明抄本、許本、黃本補。)蟻睫,游泳其間。
及長可五六寸。池中有挺荷,雖驚風疾吹不能動,大者可闊三四尺。而蠶經
十五日即跳入荷中,以成其繭。形如方鬥,自然五色。國人繅之,以織神錦。
亦謂之〃靈泉絲〃。上始覽錦衾,與嬪御大笑曰:〃此不足以為嬰兒繃褯,曷
能為我被耶?〃使者曰:〃此錦之絲,水蠶也,得水即舒。水火相返,遇火
則縮。〃遂於上前,令四官張之,以水一噴,即方二丈,五色煥爛,逾於向
時。上嘆曰:〃本乎天者親上,本乎地者親下。不亦然哉!〃則卻令以火逼之,
須臾如故。(出《杜陽編》)
唐憲宗元和八年,有大軫國使臣來京城長安,向憲宗皇帝進獻重明枕
與神錦被。這位使臣說他們國家遠在東海南邊三萬裡,正當朱雀七星中最末
一星宿軫所在的位置,因此叫〃大軫國〃,國中有丘禺、藁山。重明枕長一
尺二寸,高六寸,光潔透明超過水晶。枕中有樓臺。樓臺的四周有十個道士,
手中拿著香與手板,在枕中迴圈走動,總也不停止,被稱為〃行道其人〃。
枕中樓臺上的房瓦、木簷、上面的繪畫圖飾,以及行道真人頭上戴的簪子,
身上披的帔衣,都看得清清楚楚,透明得就象看水中的東西一樣。神錦被是
用水蠶絲織成的。二尺見方,厚有一寸。上面呈現五彩的龍、鳳圖案,都不
是人工所能織出來的。大軫國有用五色紋石砌成的池塘,採來大柘葉,在這
池塘的水中飼養蠶。這種蠶剛生出來時象蛟蟲的眼睫毛那樣小,在池水中游
泳。池塘中生有挺拔的荷葉,雖然遇到狂風吹刮也不倒,葉片最寬大的有三
四尺。水蠶生出後十五天,長到五六寸長,就自己跳到荷葉上,在上面結繭。
繭形如方鬥,自然呈五色。大軫國中的人將這種蠶繭繅成絲,織成神
錦。這種水蠶絲,又叫〃靈泉絲〃。憲宗皇帝剛看到神錦被時,對身邊的侍
妾和宮女們說:〃這麼大點兒,都不能做包嬰兒的小被,怎麼能給我蓋呢?〃
大軫國的使臣說:〃這條神錦被是用水蠶絲織作的,遇到水就會舒展開。水
火正好相反,遇到火就縮回來。〃說完,這位使臣走到憲宗皇帝近前,讓四
位宮人扯住錦被的四個角,口中含水一噴,立時舒展成二丈見方,五彩斑斕,
比剛才光亮多了。憲宗皇帝看了,讚歎地說:〃來源於天的親近上天,來源
於地的親近土地。不都是這樣嗎?〃又讓人將神錦被放在火上烤,不一會兒,
又縮回到原來那麼大小。
丁媛
(明抄本〃媛〃作〃緩〃,下同)
長安巧工丁媛者,為恆滿燈,七龍五鳳,雜以芙蓉蓮耦之屬。又作臥
褥香爐,又一名被中香爐。本出房風,其法後絕,至媛始更為之。設機環,
轉運四周,而爐體常平,可置之被褥,故取被褥以為名。又作九層山香爐,
鏤刻為奇禽怪獸,窮諸靈異,皆能自然運動。又作七輪扇,其輪大皆徑尺,
遞相連續,一人運之,滿堂皆寒凜焉。(出《西京雜記》)
長安有一位手藝奇巧的工匠叫丁媛,他製作的恆滿燈,上面雕有七條
龍五隻鳳凰,中間還雕有芙蓉蓮藕等,特別精美。他還製作了臥褥香爐,又
叫被中香爐。這種香爐原本出自房風,它的製作方法後來失傳了。到了丁媛