埃爾弗說:“露西亞說的可是另外一套說法,她說大家是想把我和你隔開,不想讓這麼沒用的我影響了你妨礙了你。我仔細想想,這套說法還是合情合理的。”
自從埃爾弗離開了伊斯塔王后的房間裡的那個搖籃,就一直獨自一人佔用一個大房間。這個房間跟與之相連的好幾個房間一樣,歷來都是被用作兒童室的,裡面有各式各樣孩子會喜歡的東西,小木馬拉,小人偶拉,插畫故事書拉,應有盡有。不過對埃爾弗來說,這個房間最大的好處,就是與安德卡的房間相鄰,而且是互相連通的。只要拉開一扇門,就進到了安德雷卡的房間。事實上,從小到大,埃爾弗都是跟安德雷卡睡在一起的。
6
6、第 6 章 。。。
埃爾弗畢竟還是個孩子,時不時地還是會忘記一些教誨,心裡不高興,臉上就露了出來,被人一追問,又不懂得推脫,就直白地原模原樣地說了出來。好在那個時候,與他形影不離的是最愛他的哥哥,所以長大以後回想起當年的那些傻話,反而覺得非常甜蜜。
而在當時,安德雷卡一聽到他的話,也是忍俊不禁地笑了起來,說:“小埃爾弗跟從前真是大不相同了,竟然會自己嫌自己沒用了。可是昨天是誰摔著文法課本說學著又沒意思又沒用呢?”
埃爾弗低下頭,說:“那是因為我天生頭腦不靈,學也學不會呀。如果我也像你那樣,頭腦也聰明,動運也拿手就好了。”
安德雷卡說:“小埃爾弗可是世上最聰明的伊斯塔王后的親生孩子,怎麼可能是個小笨蛋呢,不過在我看起來,倒像個小懶蟲。”
埃爾弗本來就很鬱悶,這時候生起悶氣來,嘴巴撅起來,就像只小鸚鵡。
安德雷卡伸出手去抬起他的下巴,把他的臉轉了過來。埃爾弗糊里糊塗的,只看到他的臉在自己面前越湊越近,越放越大,直到一個吻輕柔地落到了自己的嘴唇上,才又緩緩離開。
從他不記事的某個時候起,安德雷卡就經常吻他,而且只要周圍沒別人,就會吻在嘴唇上。本來他已經習慣成自然,可是今天卻突然不自在起來,說不清哪裡不對,就是不自在。安德雷卡的手指一鬆開,他就又垂下頭去,比剛才還要垂得低了。
他不知道安德雷卡眼中的自己,一時之間嬌嫩羞怯,比平常還要誘人很多很多。
安德雷卡卻就此打住,沒再逗弄他,而是接著埃爾弗的話題一板一眼地談下去:“埃爾弗,你得知道,人們會說很多話,因為在所有的問題上,他們都有很多話想說。可是實際上,他們並不見得真的有多關心他們談論的事物,而且他們很多時候就只是談論而已,對事實本身沒有任何的影響,而且僅僅是談論,也不可能產生任何的影響。我們兩個,是相親相愛的兄弟,就像左手和右手,就算真的分開,情誼也永遠不會改變。更何況,我們不可能分開,因為我不可能讓你離開我。你聽到過許許多多的話,應該不僅僅只有剛才你告訴我的那麼一些,可是那些都是沒有意義的,全部都是。不論發生了什麼事,不論經過了多長的時間,我都還是最愛你,這是不可能改變的。”
安德雷卡不再像剛才那樣開玩笑了,而是非常嚴肅。可埃爾弗反而變得更緊張了,心臟在胸口跳得很快,耳邊似乎都聽到了“撲咚撲咚”的聲音。他覺得,這個時候應該說點什麼,於是他說:“我也是永遠都最愛你。”
安德雷卡摟著他的肩頭,像在講悄悄話:“我的臥室的隔壁,是一間大藏書室,跟我的臥室有一道小門相連,大藏書室的角落裡有一扇小門,通往一個不起眼的旋轉樓梯。現在,這兩扇小門的鑰匙,都在我的手上。”
7
7、第 7 章 。。。
安德雷卡解開袖口的荷葉邊,手腕上用豔紅的絲帶繫著兩把黑黝黝的小鐵鑰匙。
埃爾弗常常會有這樣的感覺,自己雖然跟哥哥朝夕相處,可是一點都不瞭解他,唯一瞭解的,就是他一定很愛自己,在任何時候任何事情上他都沒有在這一點上讓自己失望過。可是即便是這一份“愛”,也往往讓自己摸不著頭腦,那似乎跟自己愛一個蘋果或者愛一條狗很不相同。現在也是如此,埃爾弗心裡有一種很古怪的感覺。黑色的小鑰匙,豔紅的絲帶,被牢牢地打結系在安德雷卡的手腕上,而且被束起的袖口遮得嚴嚴實實,這其實說明露西亞的正確,這不是一件可以對旁人大肆宣揚的事情。可是在自己還沒提到這件事情之前,他不但已經猜到自己的想法,而且還不聲不響地安排好了解決的方式。埃爾弗模模糊糊地想到了這些,心底有