關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第16章 016 恰克圖的互市口岸還真有些好貨

第16章016恰克圖的互市口岸還真有些好貨

既然提到了中國文化,其實俄國跟其他國家相比最大的優勢,就是他們直接就是清朝的老鄰居,清軍還沒打進山海關的時候,俄國的探險隊就已經到了黑龍江流域。

清朝和沙俄之間,已經確定了北方的國境線,而且指定了恰克圖和買賣城作為互市地點,兩國之間目前保持著和平狀態,在葉卡捷琳娜二世時代,還有過使臣從恰克圖出發到中國來,至於結果怎麼樣,其實也沒有什麼結果,二十多年來,兩國雖然貿易往來不斷,每年的貿易額從500萬盧布增加到800萬盧布,大概能夠索洛維約夫建上幾十個工廠的,不過這說的還是初期的投入成本,日後還要運營起來,需要很多方面的準備工作。

在恰克圖這裡,俄國獲得的商品主要是茶葉,也帶有一些其他方面的產品,主要的貿易形式是易貨貿易,最初並不涉及到貨幣結算,同時在俄國這一邊,索洛維約夫也不是沒有了解,從上帕倫回到彼得堡,就請教了一位曾經到恰克圖探險的商人和前軍官。

對方講的其實也很清楚,在安娜女皇到伊麗莎白·彼得洛夫娜女皇時期,俄羅斯歐洲部分與西伯利亞之間的紙幣轉移仍被禁止,俄國政府擔心隱藏在商業票據交易背後的高官和州長能夠從西伯利亞提取資金,以現金形式運往西伯利亞。直到葉卡捷琳娜二世在位的1769年,在允許從俄羅斯歐洲部分到西伯利亞的票據轉移支付之後,非現金支付開始蔓延,紙幣也可以劉統,銀行體系開始形成,負責信貸和票據交易的國家銀行辦事處分別於

1772年和

1779年在託博爾斯克和伊爾庫茨克設立。

不過到了1796年以後,在保羅沙皇時期開始陸續頒佈的敕令,就已經開始限制在口岸直接使用現金,以後可能會發生一些特殊的情況,會導致貴金屬出現在走私活動中,不過這種情況都是俄國這一側採用的辦法,很少出現清朝這一側的主動走私活動。

至於俄國貿易當中的一些主要貨物,其出口的貨物,早期比較大宗的是牲畜貿易,在1758年以後,馬匹的出口一度佔到了俄國對外貿易的大頭,甚至導致克拉斯諾亞爾斯克一帶的馬場馬匹價格由5盧布上升到15盧布左右;雖然清朝向中國出口茶葉,但是茶葉盒的內襯經常需要鞣製的皮革,包裝盒一項上就需要大量的原材料,目前的主要供應依靠的是伊爾庫茨克周圍的皮匠;除此以外,就是各種毛皮,雖然大清“富甲天下”,可是有些東西確實也有些稀缺,這方面進口還是有一定規模的。以外還有小部分糧食,鐵、銅、油漆、鏡子、地毯、蜂蜜、油、凍魚、蠟燭、肥皂、鐵製品和五金製品,除糧食供應本地以外,都會出口到中國內陸地區。

而從中國進口的,茶葉是最大宗的產品,近些年來紡織品的採購數量也在增加,除此以外還有寶石、珍珠、瓷器、雜貨、金銀和大黃——一些中國藥材會被儲存在伊爾庫茨克,這還是俄國官方的行為。

索洛維約夫想要的是,有沒有從恰克圖購買的任何中文書籍,反正他的古文水平,就是沒有標點符號,至少還能閱讀的,理解上去了就沒有問題。

這位在恰克圖和伊爾庫茨克工作過多年的老先生表示,這個也是有的,不過數量不多,而且以沙皇俄國這邊的翻譯水平,大概就是“恰克圖口岸俄語”那樣的情況,水平一定是不如法國傳教士的。

就是這樣,你看伏爾泰弄了一個“中國孤兒”的戲劇出來,實際上移植過來的中國文化內容並不多,哪怕神秘的東方在啟蒙時期的歐洲掀起了一股子熱潮,也是這樣的。

到了1845年前後,才開始有四大名著的譯本片段出現,而全套文字出來,都要等到20世紀,英語版最先問世,隨後是法文和俄文版本的,還有很多中國的古典文學和各類經典的內容,並沒有傳到西方來,哪怕是陸地上是鄰居,這方面俄國也沒有內容。

索洛維約夫就是要借這個,嘗試著要掀起來點“中國熱”,要不然就他家這個地位和經濟實力,別管是想要向上走還是要做生意掙錢,這個週期太漫長了。

即使是到恰克圖去,本身也要掉不少時間,往返的路程極為漫長,這樣也總是值得的,而現在才不過是1797年,等到這些書籍送回來,估計也要到1798年間才行,還得是當時的“快遞”,派人在俄國腹地的驛站加急送過來的。

至於要搞什麼翻譯,索洛維約夫想的倒是很清楚,從內容上來說,明朝嘉靖本和毛批的《三國演義自然是比較適合拿來翻譯的,