關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第101部分

冒險家,無論是艱難的生活,苛捐雜稅,還是嚴重的飢餓,都不可能把我們怎麼樣。但是我們心中的弱點卻能在瞬間把我們毀掉。不一定要失去親人才觸動我們的感情,像奧哈拉先生那樣。人好比一部機器,都有一個發條,而這發條又因人而異。我的意思是:如果誰身上的發條斷了,他就不如死了的好。在當今的世界上沒有他的位置,他還是死了更快活。……所以我說你們大家現在不必為奧哈拉先生感到痛苦。昔日謝爾曼來到這裡,奧哈拉先生失去妻子的時候,倒是應該感到悲痛的。現在他的軀體去和他的心會合了,我們就沒有理由為他感到悲痛了,如果還感到悲痛,就太自私了。我愛他就像愛自己的父親,所以才這樣說。……如果大家不介意,咱們就講到這裡。

家屬都很難過,別再增加他們的痛苦了。〃威爾說完這話,轉向塔爾頓太太,放低了聲音說:“夫人,能不能請您扶著思嘉回屋裡去?讓她在太陽底下站這麼時間不合適。方丹老太太看上去津神也不大好,我可不是說她有對死者不尊敬的意思。〃話題突然從頌揚死者轉到思嘉身上,使她感到很驚訝,大家都把目光向她投來,她臉立時就紅了,覺得很難為情。她懷孕已經很明白了,威爾為什麼還要加以宣揚呢?她不好意思而又氣憤地瞪了威爾一眼,威爾不動聲色地看著她,她只好屈服了。

威爾的眼神好像在說:“請吧!我是有意這樣做的。〃他已經成了這個家的主人了。不過思嘉不想大鬧一番,所以無可奈何地朝塔爾頓太太走去,由於威爾故意把塔爾頓太太的注意力從蘇輪身上引開,引到生育問題上來,而這又正是她一向最感興趣的問題,無論是動物生育還是人生育都一樣,因此這時她就挽起了思嘉的胳臂。

“到屋裡去吧,我的寶貝兒。”

她一面說,臉上一面露出非常爇心的樣子,思嘉只得由她攙著走,人們給她讓出一條通路來,大家低聲向她表示同情,有人在她走過時還抻出手拍拍她,表示慰問。她走到方丹老太太面前時,老太太伸出一隻乾瘦的手,說:“孩子,我扶著你進去吧。〃她還用嚴厲的目光看了看薩利和年輕的方丹小姐,說:“你們不用來,我不要你們。〃她們慢慢穿過人群,人們隨即又合擾了,她們沿著樹蔭下面的小路向房子走去。塔爾頓太太顯得太爇心,使勁託著思嘉的胳膊肘,幾乎每走一步都要把思嘉提得腳不著地了。

等她們走遠了,別人聽不見了,思嘉激動地說:“威爾為什麼這樣說?這等於說:'你們看哪!她要生孩子了!'〃“怎麼,難道你不真是要生孩子嗎?〃塔爾頓太太說。〃威爾那樣做是對的。你本來就不該在大太陽底下站著。你要是曬暈倒了,就會引起流產的。〃“威爾並不是擔心她流產,〃方丹老太太一面氣喘吁吁地說,一面吃力地穿過前院朝房前的臺階走去,老太太心眼多,對剛才的情況看得明白,因此臉上帶著笑容。〃威爾幹得漂亮。

比阿特里斯,你要知道,他既不希望你也不希望我在墓旁再待久了。他怕我們說些什麼,只好用這樣方法把我們打發走……。……還不光是這樣。他還不願意讓思嘉聽見土塊落在棺材上的聲音。他這樣做是對的。思嘉,你要記住,你只要沒聽見往棺材上蓋土的聲音,死去的人對你說來還沒有死。可是你一旦聽見那聲音。……那真是世界上最可怕的一種聲音,因為它意味著終結。……要上臺階了,扶我一下,孩子,幫我一把,比阿特里斯。思嘉用不著柺杖,也用不著你攙她。我倒正像威爾剛才說了,津神不大好。……威爾知道你是你父親的寵兒,你已經夠受的了,他不想讓你受更多的罪。他覺得你那兩個妹妹會比你好受一點。蘇輪做了虧心事,理應在那裡頂著。卡琳有上帝保佑,而你就沒有什麼可依靠的了,孩子,是不是?〃“是的,〃思嘉回答道。她一面攙著老太太上臺階,一面暗自吃驚,老太太…E著嗓子說話,說得很有點道理。〃我從來沒有什麼依靠,只依靠過我母親。““可是你失去母親以後是能獨立生活的,是不是,有些人就不行。你爸爸就是這樣,威爾說得地,你用不著難過。你爸爸離開你媽愛輪就沒法生活,現在他去了,反而好了,我也一樣,等我去跟我那大夫作伴的時候就好了。〃她說這話並沒有想博得別人的同情,那兩個攙她的人也沒有她表示同情。她講得很輕鬆,自然,彷彿老伴依然活著,就在瓊斯博羅,坐上小馬車,一會兒就可見面。老太太的確太老了,經歷的事也太多了,所以她是不會怕死的。

“不過,您也可以獨立生活呀,〃思嘉說。

老太太愉快地看了她一眼,說:

“是呀,不過有時候是很難