“能舉一些別的例子麼?”
“不,不能。他從來沒有公開做過壞事;據人家說,他對待他的農民還相當善良;不過這並不妨礙他在他今天還有幸享有所有權的領地裡,人人像怕洪水猛獸一樣怕他。話又要說回來,他同寧錄一樣是個好獵手'注',國王不可能得到更好的犬獵隊隊長了,只是也許他不是天主面前的好獵手,而是魔鬼面前的好獵手。他擔任這職務比聖呂克更好,這位子起先原來準備給聖呂克的,後來安茹公爵利用權勢把這位子奪走了。”
昂特拉蓋說道:“你知道嗎?安茹公爵還在叫你過去呢!”
“好,隨他叫去;喂!你,你知道人家說聖呂克什麼嗎?”
利瓦羅笑著說:“不知道,他還被萬歲爺關禁閉嗎?”
昂特拉蓋說道:“自然是囉,既然他不在這裡。”
“不對,親愛的,他昨晚半夜一點鐘已經動身到他妻子的領地裡去了。”
“被放逐嗎?”
“我覺得十分像。”
“聖呂克被放逐,不可能!”
“這是福音書裡的話——千真萬確,親愛的。”
“是聖呂克的話'注'吧?”
“不,是他的岳父布里薩克元帥說的,今天早上他親口告訴我的。”
“啊!這是新聞又是奇聞;嗯,我認為這會損害蒙梭羅。”
比西說道:“我懂了。”
“你懂什麼?”
“因為我發現了。”
“你發現了什麼?”
“我發現了他在安茹公爵面前立下了什麼功勞。”
“你說的是聖呂克嗎?”
“不,是蒙梭羅。”
“真的嗎?”
“真的,有半句假話就讓魔鬼把我帶走;你們等著瞧吧,大家跟我來。”
比西策馬奔跑去追安茹公爵,後面跟著利瓦羅和昂特拉蓋。安茹公爵向比西招手招了半天,也疲乏了,正在離他不太遠處緩步前進。
比西趕了上去大聲喊道:“啊!殿下,這位德·蒙梭羅先生是多麼難得的一個人啊!”
“真的嗎?”
“真叫人難以相信!”
親王繼續用嘲弄的口氣問道:“你同他談過話了嗎?”
“當然談過,他還是一個學識淵博、極有教養的人哩。”
“你問過他,他為我出過什麼力嗎?”
“當然,我就是為了這個目的才去找他談話的。”
公爵更顯得興高采烈了,問道:“他回答你了嗎?”
“當場回答,而且彬彬有禮,我對他真是感激萬分。”
親王問道:“他對你說些什麼,你說來聽聽,我的吹牛大王。”
“殿下,他非常有禮貌地向我承認他是殿下的供應商。”
“供應什麼,獵獲物嗎?”
“不,供應女人。”
公爵馬上變了臉色,問道:“你說什麼?比西,你這樣開玩笑是什麼意思?”
“殿下,我的意思是他為你用他的黑色駿馬強搶婦女,由於這些婦女大概不知道等待著她們的是這樣一種光榮,她們大聲叫喊,他不得不用手捂住她們的嘴。”
公爵皺起眉頭,臉色發青,憤怒地緊緊攥住他的手指,拍馬向前飛奔,比西同他的朋友們都落在後面。
昂特拉蓋說道:“哎!我覺得這玩笑開得太妙了。”
利瓦羅響應道:“更妙的是,我覺得並非所有的人都認為這是開玩笑。”
比西說道:“見鬼!這個可憐的公爵,看來我好像狠狠地刺了他一下。”
片刻過後,只聽見安茹公爵的嗓音在大聲叫喊:
“喂!比西,你在哪兒?到這兒來呀!”
比西走過去說道:“殿下,我在這兒。”
他發覺公爵哈哈大笑。
比西說道:“咦!殿下,看來我剛才對您說的話變得非常滑稽了。”
“不,比西,我笑的不是你剛才對我說的話。”
“那就算了,我寧願這樣,否則我就算有本事使得一位經常不笑的親王開懷大笑了。”
“我的可憐的比西,我笑的是你說假話來套真情。”
“我沒有,殿下,我說假話就讓魔鬼把我帶走,我對你說的是事實。”
“很好。那麼,現在只有我們兩個人,來吧,告訴我你的小玩意兒,你剛才告訴我的那番話是從哪兒聽來的?”