不枯竭了。
如果你在現實生活中太累了,那就躲進這本小說裡吧。
它能夠給你希望,給你活著的目的。也許還能給你偉大發明的產生帶來靈感。
我們祝福這本書,希望看到他的人都是好人,或者是像牛皮那樣最終改變成好人的人。
我們祝福這本書,希望不是無病呻吟,雖然作者的能力有限,但相信這本書是能夠拋磚引玉的,只有心懷美好的人,才能夠喜歡這本書。
上帝保佑你,孩子,讓我們為人類的明天祈禱並祝福吧。
上帝與你同在,阿們!
附錄:
2007年1月19日上午十點,《坐著火車到月球》一書作者金刀河先生接受了美聯社駐香港特區記者湯姆羅伯特(精通中文)的QQ訪問,以下是採訪實錄節選:
美聯社記者 湯姆羅伯特(以下簡稱湯):我在網上看到你這本書了。感覺與別的科幻有很多不同的地方,現在網上小說很多,科幻玄幻也不少,但大多沒什麼意義,無非是些字數堆積和胡編亂造罷了。你這本書卻寫出了很多我們人類的夢想,雖然一些地方還不夠成熟,但作為一個年輕的作者,能有這種襟懷,實在難得。請問你為什麼會想到寫這麼一本書?而且你也信上帝嗎?
金刀河(以下簡稱金):其實,這是一種無奈,現在的人素質不是越來越高,而是越來越低了,全都只為眼前那點蠅頭小利而忙碌著,很少有人去思考人類的命運和歸宿了,因此,我就決定寫這麼一本書,提醒一下大家。別忘了,地球隨時都有可能死掉,你得到的東西再多,到時還不照樣灰飛煙滅。至於上帝,我是很相信的,因為我需要他賜予的力量。
湯:很好。聯想到我國政府發動的伊拉克戰爭,現在三千多優秀的美國兒女已經捐軀了,以後肯定還會有,可是很多美國民眾都認為他們死得不值。就為了美國一已之私利,就這麼在地球上打來殺去。結果如何,就像你書中說的一樣,除了逐漸實現“讓最後兩粒子彈射進最後兩個人的胸膛外”不再有任何意義,有那人力物力去爭搶石油資源,控制別的國家,不如集中精力去研究一些物美價廉的石油的可迴圈替代品,為美國乃至全人類作出貢獻,方是長久之計呀。
金:貴國的霸權政策和“惟我獨尊”的作派,我深表同情,但一隻迷途的羔羊,除了上帝,也許沒有人能給它指點迷津了。但願美國人民都是上帝。
湯:我在網上搜了一下,發現貴國一家專業性很強、由航空航天科技人員主辦的登月網站,正在全文轉載你的小說,這似乎說明他們也很欣賞你文中的思想。
金:也許吧。在生活中我其實是很傻的,但聰明人也可以在傻子身上學到他想要的東西。中國現在正在搞“嫦娥工程”,不久的將來,將會正式登月。也許我的小說能讓他們少走彎路。
湯:是的。你小說中有幾個大膽的觀點,令人振聾發聵,比如光子鐵路,比如給月球、火星等安裝助推器,可以任意改變他們與地球的距離。還有那些個調控新陳代謝的人造基因,以及好人基因等等,告訴你一個好訊息,在我的推薦下,你這本書已經被美國哈佛大學的幾名漢學家聯手翻譯成了英文,而且他們還修訂了你文中一些常識性錯誤,現在英文版在亞馬遜網上書店推出後,美國很多醫學專家,已經在你這本書裡找到了不少醫學攻關課題了。說不定要不了多久,我社就可以向全世界發出,人造長壽基因晶片已經開始進入實驗階段的訊息了。還有讓動物開口說話,雖說在動畫裡,在神話裡,動物說人話也不是什麼新鮮事了,但從生理科學的角度透過改進基因,讓他們和人自由交流,應該說你是第一人。
金:哦,是真的嗎?胡寫之作,也被翻成英文了,哦太好了。我寫書不指望賺多少錢,但指望能夠讓更多的人看到,畢竟文字的真正意義就是傳播,感謝網際網路,我以前寫的兩本書,雖說也被貴國多家網站轉載,但大多是中文,英語版的,以前好像搜到過,但我英語水平一般,也看不出來。謝謝你了。我會繼續努力創作的。
湯:不客氣,作為記者,關注所有的人是我的天職。順便問一句,你下一部書打算寫什麼?
金:最近剛好構思完畢,很湊巧,又是關於醫學和醫生的,但有些魔幻色彩,到時仍在網上連載,請您繼續關注。
湯:好的。我會一直關注你。好了。這次採訪就到這兒了。希望你能夠寫出更多好作品來。88
金:88
特別說明:目前湯姆羅伯特有關金刀河先生的