氖ダ�扯�U飠匚蟻蛩�擦宋頤塹陌�欏��朐�攏 ���運�乃忝��嗣求菩挪灰傘K�鍾辛艘晃唬�茨崴狗蛉恕K�影蔡岵�構�矗�恢芤淮巍K�誑ㄅ堤亓忠醮蟮郎系摹�碌乩�黴蕁�喲�N業睦矸⑹λ擔��竇�恕D閾Γ俊�
“不,親愛的。”我說。我更想哭,這下我們落到算命女手裡了。
“您願跟我去見貝尼斯夫人嗎,羅伯特?”
“為什麼不?”
“她明天來戛納。我可以跟她約在明天下午什麼時候嗎?”
“當然。”我說。
她擁抱我。
“謝謝,”她說,“羅伯特。我知道你在想什麼。我也這麼想。但在我們這樣的處境得抓住每一根稻草,渴望聽好話,聽給人希望的話,對不對?”
“對。”我說。
“現在來吧,洗頭髮?”昂熱拉叫道。現在是凌晨三點。她拉著我的手穿過客廳,指給我看已騰空的一隻壁櫥。她把我的箱子裡的所有東西,兩套西服、輕便襯衫和褲子、內衣和鞋愛意綿綿地放在裡面。“這是你放在這裡的第一批東西。謝天謝地房子夠用。我的計劃已經夠了:你能單獨得到一個漂亮的房間。你的東西放在這個櫥櫃裡。”
那是一個帶推門的壁櫥,非常大,兩套西服和一點換洗衣服在裡面顯得孤零零的。
“地方夠了,肯定夠了。”我說。她繼續把我拉進我還沒見過的第二個浴室。它不大,但佈置得很舒適。“今天下午我去了安提伯斯路為你買了這個小壁櫃,自己掛上去的。你知道我手很巧嗎?”
我開啟小壁櫃,在裡面找到了我的電動剃鬚刀、洗臉水和一些藥。
“脫掉衣服,”她說,“坐下來。我去取香波。”她跑開,我脫得只剩三角褲,坐到洗臉盆前的凳子上。她幫我洗頭髮,同時按摩我的頭皮,那是一種奇妙的感覺。最後她說:“現在,可別嚇壞了。冷水來了!”
水讓我一激靈。
“這樣頭髮特別有光澤、漂亮。”昂熱拉說。她長時間地吹頭髮,把它們梳向後,尤其是把兩側的頭髮。
“兩側還得長長點。”她批評地說,“你的髮型是一種典型的普魯士式髮型。兩側的頭髮得長許多,那樣在往回梳時就能貼在頭上。你讓人理髮時,請注意這一點。千萬別讓人剪掉兩邊的!你也不用分頭了。這樣你看上去好得多。但不管你在哪兒理髮,請一直想著我。無論如何不要……”
“……剪掉兩側的頭髮。”我說,“不,我不會忘記。”
她認真地在我的頭上紮了一個網。當我站起來時,她驕傲地指著兩隻塑膠鉤子,那上面掛著我的晨服和一件睡衣。
“這鉤子也是我親手釘上去的。現在站到水龍頭下來吧!”她帶我進暖房,從那裡的一個角落裡取出一隻電動乾燥帽。她讓我坐到一張椅子上。她把帽子罩在我頭上,開啟烘乾機,熱風呼呼。昂熱拉的臉紅通通的,她在我面前坐下來,吸菸。
六
28
“奧地利旅館”很小很舊,是個便宜旅館。貝尼斯夫人跟我們約好了四點,我們準時到達,但門衛對我們說,貝尼斯夫人房間裡還有客人。這家旅館裡一切都非常狹窄,昂熱拉和我坐到一個空氣惡濁、令人窒息的房間裡。我試圖開啟窗戶,可栓子栓死了。我頭痛。這天下午天氣悶熱,一隻胖蒼蠅不停地在玻璃上嗡嗡。我越來越不安,走到過道上,問看門人,能不能給我們拿點什麼喝的來。他說行,我要了啤酒。看門人拿來兩瓶,倒滿杯子。啤酒是溫的。我想抱怨,但昂熱拉搖搖頭,於是我就作罷了,啤酒沒喝。我開始淌汗,頭痛加劇。昂熱拉退下結婚戒指,收起來。
“不應該給算命女人任何提示。”她嚴肅地說。
四點半,一對小夫妻終於從大廳裡一架搖搖晃晃的舊式電梯裡下來了。我以為這兩人只是到這兒睡覺來了,但他們像是貝尼斯夫人的顧客,因為看門人說,現在我們可以上去找她了。他開動一架木電梯,上到四樓,電梯安裝在一個黑洞洞的鐵柵房裡,晃晃悠悠,嘎嘎直響。他帶我們去貝尼斯夫人租下的那個房間。房間裡很熱,那裡的空氣也惡濁不堪。床上趴著一隻琥珀色的大貓。貝尼斯夫人坐在房間中央一張橢圓形的桌子旁邊,胖乎乎的,非常俗氣。桌子上放著一隻大水晶球。她面前攤著一列牌。昂熱拉和我坐在一起,坐在貝尼斯夫人的對面。
“說我是個算命女人,這是錯誤的。”她開始道,“大家都這麼講,可我不是。我是個巫師。年輕時得了一次腦膜炎之後,