褂昧聳趾徒諾奶匭淳低貳T謨�缺慌寫λ佬痰謀桓嬲獬∠分校��柚�恢質菇始茉碩�鵠吹鈉嫣鼗�檔鬧馗闖魷鄭�蔥緯梢恢紙謐喔小T謖飫錚�商�嫻募際蹩傷狄汛鐧鉸�鶇殼嗟牡夭健�
在攝製《黨同伐異》這部影片的過程中,格里菲斯擔任了各方面的工作。他指揮群眾和演員(有W.S.範·戴克、託德·勃朗寧、埃立克·馮·斯特勞亨等人給他做參謀),指導佈景、服裝、攝影和音樂的設計,規定影片的蒙太奇,最後編寫了一部作為影片內容提綱的劇本;影片事先並未規定分鏡頭劇本,因此有一部分情節系臨時規定,在現場中幾乎完全用太陽光拍攝出來的。
這種由導演總攬一切的製片方法(在電影界中非常少見),顯然有很多好處,但並不因此就沒有缺點。這位大導演模糊不清的思想意圖,他對可笑事物的完全缺乏感覺,他對自修得來的學問的炫耀和對自己才能的過分深信——所有這些缺點,從片頭字幕上出現那些被命名為“最親愛的女人”、“窮巷火槍手”、“被寵愛的公主”、“最無情的女人”、“黑眼珠姑娘”、“拿撒勒人”、“山中姑娘”,“賣唱詩人”等等人物的名稱起,就開始無保留地暴露出來。影片的解說字幕比作為藍本的《卡比利亞》一片的字幕更屬可笑,在抒情詩體式的語句中摻雜著對攝製所耗的美元費用、歷史時日以及群眾演員人數的敘述。這些可笑的缺點,象汙泥一般,被一股有力的激流挾帶著前進。它們在影片概括的結論中,即在描寫未來的戰爭,紐約的大轟炸,**政治的崩潰以及“在絕對友愛的基礎上建立起普遍的和平”這些鏡頭中,表現得最為明顯。
《黨同伐異》這部影片的賣座成績,除美國之外,在別的國家都不很好。它雖然得到英國國王的讚賞,但英國電影檢查機關卻把它刪剪得不成模樣。戰時的歐洲禁止上映這部和平主義的影片,法國絕不允許“聖巴泰勒米節的屠殺”這一插曲上映。這種失敗,使負債累累的格里菲斯大為沮喪;他在不得已的情況下,只好將整部影片剪開,把每個插曲單獨放映,可是結果仍然得不到觀眾的歡迎,歐洲的影評家故意對這部影片不表示態度。
十月革命以前,有一個俄國放映商買了這部影片的複製,可是未能在俄國上映,直到後來蘇聯電影局偶然發現了這部影片以後,它才獲得了上映的機會。它受到庫裡肖夫、愛森斯坦、普多夫金這幾位年輕導演的熱烈欣賞,他們首先認識到格里菲斯影片的重要性,並給予這部影片以正確的評價。
發行這部影片的三角影片公司,經過兩年營業以後終於宣告倒閉。這個以三位導演作為臺柱的公司解散以後,一個名叫聯美公司的製片公司又告成立。這個背後有杜邦·德·奈莫爾財團支援的公司是由瑪麗·璧克馥、道格拉斯·範朋克和查爾斯·卓別林三個電影演員組成的。格里菲斯也參加了這一新公司。
聯美公司攝製了格里菲斯的最後一部傑作,名叫《被摧殘的花朵》。從《黨同伐異》一片以後,這位導演除拍了一些不出色的戰爭片以外,又攝製了幾部傷感的影片,在這類影片中扮演受虐待的少女的麗蓮·吉許,模仿瑪麗·璧克馥的演技,並有所超過。她是《被摧殘的花朵》一片的主角,扮演一個受苦的女孩子,由於和一個多情的中國人(理查德·巴斯勒美斯飾)相愛,受到她父親——一個殘暴的拳術家(唐納德·克利斯浦飾)——的虐待,最後終於被他殺死。影片中全部情節動作都集中在這三個演員身上。格里菲斯在這部影片裡好象要糾正他過去在“巴爾泰撒爾盛宴”這個場面中的豪華作風,只採用了一個唯一重要的背景,即倫敦賴姆豪斯區一條貧窮的唐人街。由於他放棄了大規模的場面,因而在表現方法上也有改變。他集中力量於人物性格的刻畫,致力於簡潔而極細膩的情感表現。片中的貧民窟、霧氣瀰漫的街道、破舊的商店,這種氣氛變成了劇中的“一個角色”。雖然這時還不能說國際之間有什麼相互影響,但格里菲斯卻走著和瑞典電影同樣的道路,而且可以這樣說,他這部影片對德國的“室內劇”的崛興起了極大的作用。
《被摧殘的花朵》一片是一出表現麗蓮·吉許的青春和才能的讚歌。這個瘦弱的女演員在一個鏡頭裡扮演那個少女被她殘忍的父親追得走投無路,躲進一個狹窄的壁櫥裡,嚇得彎著背,緊捏著一雙纖細的手,那種恐怖的表情,使人看了永難忘懷。嚴密的蒙太奇手法,使這個帶有清教徒虐待狂色彩的有名插曲更為增色。構圖嚴謹、光線柔和迷人的攝影給影片帶來了濃厚的藝術氣氛。雖然英國小說家托馬斯·巴克提供的這個主題,在表現情感上過於誇張