【譯文】
孟子說:“有侍奉君主的人,專以討得君主的歡心為喜悅;有安定國家的臣,
以安定國家為喜悅;有順應天理的人,當他的主張能行於天下時,他才去實行;有偉
大的人,端正自己,天下萬物便隨之端正。”
【讀解】
人有人不同,花有幾樣紅。
不僅人各不同,人品各異,就是從政的品格也有高低不同。孟子這裡所列舉的
,就是幾種不同的從政品格。
“君人者”專以阿談逢迎為務,盡妾婦以道,是宦官寵臣之列。
“安社稷者”是忠臣,不過,一朝天子一朝臣,忠也往往有愚在其中。
“天民者”替天行道,不限於一國一君,如伊尹、姜太公之類。
“大人者”有聖德感化萬物,領袖群倫,正己而天下平,是堯舜禹湯文武等人
中龍鳳,百年難遇一二。
孟子顯然是讚賞“天民”,尤其是“大人”這樣的聖賢級人物的。但不知他會
把孔子和他自己放在哪一個等次上?事關聖人,他既沒有說,我們也不好主觀臆斷,
妄加揣測了罷。
下一篇(君子有三樂)
盡心上
君子有三樂
【原文】
孟子曰:“君子有三樂,而王天下不與存焉。父母俱存,兄弟無故①,一樂也;
仰不愧於天,俯不怍②於人,二樂也;得天下英才而教育之,三樂也。君子有三樂,
而王天下不與存焉。”
【註釋】
①故:事故,指災患病喪。②怍(ZUo):慚愧。
【譯文】
孟子說:“君子有三大快樂,以德服天下不在其中。父母健在, 兄弟平安,這是
第一大快樂;上不愧對於天,下不愧對於人,這是第二大快樂;得到天下優秀的人才
進行教育,這是第三大快樂。 君子有三大快樂,以德服天下不在其中。”
【讀解】
一樂家庭平安,二樂心地坦然,三樂教書育人。
朱熹《集註》引林氏的話說:‘此三樂者,一系於天,一系於人,其可以自致
者,惟不愧不作而已。”
也就是說,一樂取決於天意,三樂取決於他人,只有第二種快樂才完全取決於
自身。因此,我們努力爭取的也在這第二種快樂,因為它是屬於“求則得之,舍則失
之,是求有益於得也,求在我者也”的範圍,而不是“求之有道,得之有命,是求無
益於得也,求在外者也”的東西。(見本篇13·3)
“俯仰終宇宙,不樂復何如?”(陶淵明)
俯仰無愧,君子本色。
君子之樂,莫過於此。
當然,作為教書先生,孟子還有“得天下英才而教育之’的快樂。如果我們不
是教書先生,那除了一樂家庭平安,二樂俯仰無愧之外,還該三樂什麼呢?或者,時
代進化了,還有沒有四樂、 五樂呢?
下一篇(君子本色,表裡如一)
盡心上
君子本色,表裡如一
【原文】
孟子曰:“廣土眾民,君子欲之,所樂不存焉;中天下而立, 定四海之民,君子
樂之,所性不存焉。君子所性,雖大行①不加焉, 雖窮居不損焉,分定故也。君子
所性,仁義禮智根於心,其生色也睟然②,見於面,盎③於背,施於四體,四體不言
而喻。”
【註釋】
①大行:指理想、抱負行於天下。②睟(sUi)然:顏色潤澤。 (3)盎(ang):
顯露。
【譯文】
孟子說:“擁有廣闊的土地、眾多的人民,這是君子所想望的, 但卻不是他的快
樂所在;立於天下的中央,安定天下的百姓,這是君子的快樂,但卻不是他的本性所
在。君子的本性,縱使他的抱負實現也不會增加,縱使他窮困也不會減少,因為他的
本分已 經固定。君子的本性,仁義禮智植根於內心,外表神色清和潤澤, 呈現於臉
面,流溢於肩背,充實於四肢,四肢的動作,不用言語, 別人也能理解。”
【