關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第98部分

,但胸口部分的衣服已經被徹底撕碎,露出一個大洞一直貫穿到背後。

我輕輕擦掉乾屍胸前的金屬徽章,看了看上邊的字型頓時吃了一驚:“這……怎麼是日語?!”小馬也湊了過來:“這裡不會是日本人以前打仗時候的指揮部吧?”我搖搖頭:“不可能,這裡是蒙古國,當時中日交戰又沒涉及到這裡,所以不會是日本的指揮部。”

回到小葉身邊,我把注意力放在了面前那些白紙上,不出所料,每張白紙都印滿了密密麻麻的日文。雖然日文有些字型跟漢字一樣,但光憑那幾個星星點點的文字根本無法看懂整體的內容。我大概整理了一下,隨後將那些資料全都放進口袋,招呼小馬趕緊離開。

雖然不知道這所建築的具體用意,但毫無疑問它是日本人的傑作。涉及到國與國的問題已經不屬於我這個小記者的能力範圍之內,我現在只想趕緊帶小葉離開這裡。至於這座建築的命運,還是交給蒙古警察更為靠譜。

小馬對這些也沒有多大興趣,聽見我的招呼便退出辦公室繼續探索出口。我們沿著走廊一直前進,時不時還會在地上或旁邊的辦公室內看到乾枯的屍體,他們都穿著那種淺綠色日本軍裝,並且死相恐怖,十分駭人。有幾具屍體還拿著不知名的槍械,但是因為年代太過久遠,早已不能使用。

穿過走廊,我們來到了一個滿是通道的純正軍事基地。站在出口小馬舉著手電掃了一圈,我們看到的是各種臺階和坐落在四面八方的鐵門。這種全鋼鐵式的建築基地我曾經多少有過一些瞭解,最初的建造技術來自美國,多用於監獄和秘密基地。雖然看似錯綜複雜,但運用起來十分靈活,無論出於什麼用途,都能給使用者帶來既安全又便捷的通行保障和密封環境。

小馬看的一臉茫然:“張哥,這……咱們怎麼走?”我將小葉放下,活動了一下痠痛的肩膀:“有好有壞,好的是如果有地圖咱們能很快出去,壞的是咱們沒有地圖……”小馬依然不懂:“地圖?什麼地圖?”

我無奈的嘆了口氣,知道解釋起來非常麻煩索性不再解釋。這裡雖然深在地下,但溫度有所提高,小葉經過這一路的休息體力恢復了大半。睜眼看了看四周又看了看我:“張瑞,咱們這是在哪?”我苦笑一聲:“籠統的說,咱們在那片草林的下邊,詳細的說……我也不知道。”

小葉站起來環顧了一下四周,最後竟把目光停留在一扇鐵門旁邊的牌子上說出了一句日語。我聽了大為震驚:“你……你會日語?”小葉白了我一眼:“拜託,我大學主修的就是日語,當然會了。”我嘿嘿一笑:“這個……我還真不知道,你剛說那句是什麼意思?”

小葉指著門牌上那句日語說道:“這個是‘警衛區’的意思,這裡到底是什麼地方?”

我聽了心裡大喜,連忙把剛剛收起來的那些資料拿給她看:“那你快翻譯翻譯這個,沒準就能知道咱們怎麼才能出去!”

小葉接過我手裡的資料,還沒等說話,一聲怒嚎忽然在四周響起。我們三人頓時呆在了原地,片刻,小馬看了看我,輕聲問道:“那草怪……還沒死?”

第二十一章 綠色間諜

這一聲怒嚎讓我們頓時安靜了下來,都豎著耳朵辨認聲音的來源。小葉剛剛恢復點血色的面孔頓時又變的一片蒼白,下意識往後退了幾步。

然而那那怒嚎只有一聲,嘶吼過後恢復了一片沉寂,再聽不到任何聲響。我示意小馬動作要輕:“剛才那隻確實已經死了,現在只能說明,草怪……不止一隻,咱們得抓緊時間了!”說完我讓小葉趕緊繼續翻譯,看能不能找出一些有用的線索。

小葉強忍著恐懼,指著那一排排日語翻譯起來……

“第八十六日,總部來電,毫無突破,但已經有所進展……”

“第九十一日,山島大佐將於明日前來視察,目前正在準備……”

“第一百二十日,第一例成功,但仍不成熟,有待提高……”

“第一百五十三日,大佐致電,要求效率提高百分之三十,於二百日內提交報告。”

“第一百七十七日,有新突破……”

“這些好像都是工作報告,沒什麼用處。”說著小葉接連翻了幾頁都是諸如此類的報告,直到最後兩張紙上才停了下來。第一張文字的格式明顯與先前的不同,第二張則不是列印,而是直接手寫,並且非常潦草。小葉拿起第一張自顧自的看了起來,我和小馬在旁邊等的著急,於是催促她邊讀邊看。

小葉無奈的看了我倆一眼,隨後從第二段輕聲讀了起來