時還沒有問題。所以這些人一定還在飛機上。調包的惟一可能性恐怕是在登機時。我們站成一排,在登機口處慢慢地向前走。有可能我比較經常地把我的包放下過。”
馬歇爾似乎想笑。“您的回憶是對的。我也是這麼想的。但究竟是誰,我真的說不出來。我曾把乘客一個一個地都審視了一遍。但是在場的人中沒有一個攜帶的是與您一樣的包。”
“奇怪!您知道得很少。但您的懷疑卻意外地準確。”
“另一個問題,”馬歇爾換了個話題。“您丟的錢的數額對於一個普通的人來說是很大的。這筆錢對您來說不也是很巨大的嗎?”
“我不太懂您的意思,”亞當斯猶豫地說道。他對約翰·馬歇爾又產生了不信任。“您的說法常常很出人意料,馬歇爾先生。另一方面,我想象不出偷我錢的那個賊的舉止會像您一樣那麼引人注意。”
就在這時,門被開啟了。有幾名男子吵吵囔嚷地闖了進來。其中有兩個人把門又關上了,並插上了插銷,儘管另外還有幾名乘客還想進來。
餐廳裡的人除去少數幾個人之外都從他們的座位上蹦了起來,加入到了這突然到來的混亂之中。在喊叫聲中,什麼話也聽不清。最後,有一個男子要求大家安靜,同時舉起了一把手槍。
“大家都坐下!”這個陌生人命令說。“我有幾個小問題要問大家,我的先生們。你們身邊誰帶有武器?請報告!不是要繳您的武器,而是您要使用這些武器。”
約翰·馬歇爾第一個高高地舉起了手,其他一些人也跟著舉起了手。最後,霍默·G·亞當斯也舉起了手。總共有七名乘客。
一位年紀較大的男子問到事件的起因。
“我們處在一種危機的形勢中,”有人回答他。“有多名乘客制伏了高速飛機的機組人員,其中幾個人闖進客艙解除了所有旅客的武裝。現在首要的是必須把住這扇門,不讓任何人進來。我還請大家提出建議如何恢復到機上原來的狀態。”
“您不能把這扇門封鎖了!”一位女士強烈地表示反對,“我丈夫和我的孩子們還在客艙裡!”
另外一些人也抱著類似的憂慮表示出來,然而他們是少數,而且沒有得到響應。
“我們現在無法考慮個別人特殊的願望,我的先生們!”那個帶手槍的男子喊道,“我不得不請你們遵守紀律,並想到我們所處的危險。”
“最好,”一個聲音從後面傳了過來,“我們也別把危險估計得過高。另外這些匪幫幾乎不想要我們的生命,而最多是想要我們的財產。所以我建議立即投降,因為只有這樣我們才能挽救我們的生命。”
“膽小鬼!”有人不同意地喊道。另一個人提出質疑:“您大概是這幫強盜的同夥吧。”
“最好一個人一個人地發言!”約翰·馬歇爾要求道,“我相信,我有可能就此事件給你們大家作出某種解釋。條件是我們要牢牢地把守住通往客艙的入口。”
有個帶槍的男子擠上前去,表示願意接受這個任務。
“首先我要講,我自己也不敢肯定,”約翰·馬歇爾開始說道,“可是我是這樣想的。我可以講出一個很有道理的懷疑。根據這個懷疑,決不能小看我們的危險。強盜們無疑是想得到那價值兩萬三千多英鎊的一筆財產。他們已經把這筆錢拿到了飛機上。”
“為什麼是這筆錢呢?”有人問道,“難道那些人不想搶劫我們嗎?”
“可能。起碼那些人想得到的幾乎不是您的錢,最多不過是對您的夫人的首飾有興趣。我們最大的危險在於,這些強盜可能想要這個被盜竊者的命。因為除了錢之外還有別的事情。這個,我們在這裡不便加以討論。只有他們殺死這個人,他們才會感到安全。”
“這個人是誰?”
“這在現在完全是次要的。”
亞當斯不讓馬歇爾繼續再講吓去。他站了起來,向在場的人鞠了一躬。“這個人就是我。如果我本人由於我的在場使你們大家陷於困境,我請大家原諒。但最終,我會是對此事沒有絲毫罪責的。”
亞當斯覺得馬歇爾在用手拍著他的肩膀,便又坐下了。現在由約翰·馬歇爾來說會更好。
“我們將不得不很快地行動起來,我的女士們和先生們。因此我請您不要插嘴,提一些多餘的問題。為了使亞當斯先生不受傷害,強盜們無疑會將高速飛機飛到另一個地點。這可能是一片荒涼的海岸,也可能是在原始森林中間。我相信,根據這個形勢你們會明白我們必須做哪些事