一
一個人不能瞭解一切,
凡事都應跟人商議,聽取別人意見。
要知道一面鏡子只能照出自己的臉,
兩面鏡子才能看見你腦後的情形。
二
做事應冷靜心細,
不可躁之過急。
與人方便自己方便,
寬厚待人別人才會同樣待你。
安拉在天上俯視一切,
無人能與之相提並論。
惡人儘管橫行一時,
終將得到應有的報應。
三
仗勢欺人絕非我輩的本性,
多行不義必自斃。
作惡者雖然沉醉於夢鄉,
安拉卻在聆聽受害者的詛咒。
酒是萬惡之源,它會侵蝕你的健康,消磨你的意志,所以你應禁絕。詩人曾經這樣講:
我與酒一貫無緣,
靈魂與肉體得到保全,
意識與語言也能協調。
我從不與酒鬼結交,
一生中從不曾爛醉如泥,
也不曾因酒誤事。
這些都是我一生的經驗,也是智者的諍言。今天我所囑咐你的,希望你能牢記在心。現在,我要把你託付給安拉了。我的兒啊,你要好自為之。”
隨後,麥頓廷便昏厥過去。
過了好長一會,他慢慢地甦醒過來,喘息一番,然後虔誠地做了一番禱告。他喃喃自語地念著《作證言》裡的話:“我深信安拉是獨一無二的,我深信穆罕默德是他的使徒。”經過一番掙扎,麥頓廷溘然逝去。
看著父親終於離自己而去,阿里…薩萬分悲痛,眼中淚水長流。幸喜他是一個堅強和有見識的青年,最後他強抑下悲痛,為父親料理後事。人們聽到麥頓廷瞑目長逝的噩耗,大家都感念這個忠厚長者,於是不分尊卑貴賤、男女老幼,都來參加他的葬禮。阿里…薩在親朋好友的協助下,花費很多錢財,為老父舉行了隆重的葬禮。他們把浴洗梳妝過後的麥頓廷的屍體裝殮起來。
阿里…薩把父親安葬入土,和前來弔唁的人們圍在四周,誦唸《古蘭經》,還在墓碑上刻下一段詩句:
你來自土地,安拉給了你做人的權利,
你學會用人類的語言來讚美他,
人生的輪迴使你重歸於土壤,
似乎你從不曾來到人間。
辦完父親的喪事後,阿里…薩遵照當地的風俗,在家裡為父親守孝。他感懷、追思父親對自己的養育之恩,不禁悲痛萬千,終日以淚洗面。之後不久,母親也撒手離他而去。
阿里…薩只能強壓苦痛,像為父親送葬那樣,又為母親舉行了隆重的葬禮。經過這般雙重打擊之後,阿里…薩變得更加成熟。他在家中潛心度過了守孝的漫長日子。守孝期滿以後,阿里…薩以一個成年人的姿態繼承了父親的事業,在父親開設的商店中接手了所有的生意,自己主持著經營和買賣。他完全像曾對父親保證過的那樣,不輕易與人交往,每日只是兢兢業業、規規矩矩地經營著父親的遺業。
阿里…薩買下祖白綠
這樣過了一年有餘,阿里…薩牢牢遵從父親臨終前的教誨,像父親所希望的那樣,每天按步就班到商店中,一心一意從事著買賣。他從不出交去際,過著苦行僧般的生活。然而好景不長,隨著時間的推移,附近那些遊手好閒、不務正業的浪蕩青年覬覦阿里…薩的錢財,於是想方設法地接近他,企圖從他身上獲得好處。
阿里…薩做了一年多的生意,無論是經驗,還是見識、閱歷都日漸豐富。他漸漸把父親的遺言拋諸腦後,開始不把那些諄諄叮囑當回事了。於是,他同一幫壞傢伙打成一團,在他們的引誘下終日出入酒館茶鋪,賭博、酗酒在他已經成了家常便飯。這時的阿里…薩的行為舉止,跟剛喪父時簡直判若兩人,他還恬不知恥地說:“我現在還很年輕,不趁著大好時光享受父親遺留的大筆財產,那什麼時候來享受呢?要知道詩人說得好:
花兒正豔時就當摘採,
否則只能空對枯枝嘆息。
是呀,我現在正該像詩人吟唱的那樣,盡情享用我的財產金錢。”
於是阿里…薩不分白天黑夜地同那幫狐朋狗友一起過著揮金如土、紙醉金迷的生活。過了不多久,這種吃喝玩樂的墮落生活耗掉了他大量金錢。手頭拮据並未使阿里…薩警醒,他反倒變本加厲,把父親遺留下來的房屋、商店統統典當或出售,換成錢