�諞黃穡�嗤�陌滌鋟�擰�
這些暗語符代表的其實是動物的名字。
例如“馬馬馬”、“貓貓貓”、“牛牛牛”之類的,這些符號本身沒有任何的意義,直到六月二十一日一點整時,武田正男接到來自東京的電報時,電文開頭的開頭的三個字,不再是完全相同的動物名稱,而是變成了他期待已久的那層意思。
“狼來了”。
看到這句暗號後,武田正男和來自東京的特使同時臉色一變,不再管後面的內容,兩人一起離開,一個回到自己的臥室,一個回到自己的辦公室,再見面時,兩人手上各多了一份檔案袋。
武田正男拿出的是一頁薄紙,而特使拿出的是密碼本,幾分鐘後,薄紙上的內容被譯成了文字。
看完譯出來的內容之後,武田正男臉色一喜,立刻拿起電話,通知相關人士說下午四點半要招開記者招待會,請華盛頓的媒體光臨日本駐美外交大使館,聲稱有重要的宣告要釋出。
這並不是很異樣的舉動。自從英美關係惡化,美國高調地宣佈要在東南亞進行軍演時,每隔一段時間,日本駐美大使都會有類似的表演。
無論是美國人民,美國記者,還是美國政府,都已經習慣了,大家都想聽聽“演員武田”今天又會有什麼樣的表演。
下午四點半的時候,來自華盛頓各大媒體的記者齊聚一堂。
四點半的時間已過,但是武田正男依舊沒有按時出場,美國記者們都在奇怪大使怎麼遲到失約了。
此時的武田正男,卻在電報室裡,緊張地等待著來自東京方面的第二個電報密語發出。
四點四十分,美國監聽部門,再次監聽到了和一點時收到的電文開頭的相同的電文,這分電文只有開頭的那三個字,其含意依舊是“狼來了”。
歷史上日本海軍偷襲珍珠港成功時,發出的暗語是“虎虎虎”,李華梅和林漢都不喜歡這個“用過的”的,不吉利的暗語,林漢很貼切地把他們改成了“狼來了”。
從三月分開始,日本駐美大使,就一再警告美國在太平洋西海岸危險的舉動會引發不必要的戰爭危險。他們一邊嘴硬,一邊“苦口婆心”地“懇求”美國政府“收回這種危險的挑釁舉動”。
如果只是強硬的外交措辭,本來很容易引發美國人的警惕,太平洋艦隊西行時也不致於這麼輕鬆地遭受伏擊。
情況妙就妙在,美國人已經破譯了日本人的外交電文,而日本方面知道這一點,故意將計就計。官方在美公開的說法十分地嚴厲,背後卻透過外交電文,向美國透露出日本現任政府實際上非常害怕美國,非常反對和美國衝突,故意讓美國人認定他們全體上下“就只剩下一張嘴很硬”。
日本人的這種作法,就和“狼來了”很相似,日本駐美大使把情況說得越是危險,口氣越硬,美國政府越是不相信雙方會有戰爭。無論是住在白宮的威爾基總統還是太平洋艦隊的司令官金梅利上將,都將日本外交官的抗議說辭,一直當成是笑話來聽。
由於日本威脅的口號,喊得太多,太久,太頻繁,連普通的美國民眾都聽煩聽膩了。在六月份,美國全國廣播電臺的播音員甚至蛋痛地做過電話隨機調查,詢問美通美國人相信不相信日美之間會有戰爭衝突。
答案是幾乎沒有人相信。
幾乎每個被訪者,都笑著說出和總統、海軍司令官類似的話:“日本海軍首先攻擊美國海軍?這麼可能,他們有這個膽子嗎?他們憑什麼和美利堅合眾國為敵,靠武田那張嘴嗎?”
過去幾個月,武田正男在美國記者面前,還有對美國在全國廣播電臺裡故作誇張說辭,早就令全美國上下都將他視為小丑。
日本駐美大使龍田浩二,在公眾前面是個不折不扣的對美強硬派,說話的臺詞是一天比一天剛硬。但因為“說錯話”而很快被日方更換,換成了現任的大使武男正男。
換了一位大使後,美國人意外地發現,他們通常在午餐或晚飯前,多了一個很有趣的娛樂活動,那就是聽武田正男代表日本政府的“對美國民眾的講話”。
幾乎每個聽過武田正男的外交講話的人,都會產生類似的想法。
“日本政府,是從哪裡找來的這個奇葩貨色啊。”
其實武男正男對美的講話內容,其“強硬程度”並不比龍田浩二軟弱多少,只是他的話聽起來卻有種讓人笑破肚皮的效果。
例如,他痛訴現任的美國總統提“貪婪的民主黨驢子”。在美國,共和黨的標誌是