關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第3部分

緊接著,“驚天動地”把銀杏兒不直接指出科列克抄襲的一番好意,指為“語焉不詳,含糊的批評,很糟糕,讓人頭疼。”

銀杏兒沒動靜。

驚天動地又催促:

“我可是在等待下文呢!”

——看官,這頗有引蛇出洞之意哦!從銀杏兒嘴裡引出“抄襲”二字,再以“拿不出完全一樣的文字證明抄襲”,加諸“誣陷”之罪,將銀杏兒打入十八層地獄,可謂必然之勢。

卻說銀杏兒早已懶心無腸,她不想再重複已重複過多次的話,不想再理睬這些糾纏!

又有人發言:

“其實我看樓主是想說“科”是引用來的對音樂的感受,不是自學自悟的,有抄襲之嫌,還有錯誤之處,不要誤人子弟之意。儘管是這樣,我覺得在帖子裡直接說出來哪個地方你說錯了,而且不要直接說抄襲,婉轉一些豈不更好?……另外你說自己是行家,更不必對外行人說得過多,那樣讓人感覺你倒是想借此炫耀自己似的。”

——何謂絞纏不清?看看這情形就明白。銀杏兒剛剛重申觀點:堅持不說“抄襲”,卻立馬有人要她“不要直接說抄襲……”這種人當然不是惡意,但足能說明水被攪渾的程度。至於“說得過多”,不正是因反覆偷換論題,才被迫反覆重申嗎?搞專業的在弄不清音樂“ABC”之處“炫耀”,除了浪費精力,能有什麼好處啊?!

覺察到緊張氣氛,一些網友開始“和稀泥”。RD說:

“欣賞銀杏兒的認真和負責,也感謝科列克的熱情介紹。 像我這樣外行的人,喜歡聽各種和諧美妙的音樂,卻不會細究每一首曲子豐富的內涵,樂理也是一知半解。所以對我這樣的外行人來說,他們倆人的帖子都是有益的。繼續關注。”

網友DT說:

“棋逢對手,將遇良才,兩位如此專業,銀杏兒偶遇良才而教,亦視為一大樂事。嚴師高徒,共譜樂章,在下祝賀啦!”

銀杏兒說:

“謝謝,這正是我的意思,我本不想說得過於露骨。但我指出了錯誤,點中了要害,別人也就繞不過我,玩了把戲法,把我的意思扭變成糾纏不清的‘個人感受……’,玩得眾從者喝好聲連天呢!”

頭腦清晰的網友“TL”鼓勵銀杏兒:

“治學嚴謹!”

網友“音符”說:

“銀杏兒老師:你好!你辛苦了。”

遺憾的是,清晰頭腦絕非人人皆有。那科列克們拐幾個彎,擺幾個迷魂陣,就能迷糊不少人的眼睛,就能攪昏不少人的頭腦,加之還有指銀杏兒“皇帝的新衣”的猛得利的賣力表演,這迷魂陣就註定要沒完沒了地擺下去……唉,難纏的C網論壇! 電子書 分享網站

八、偷換偷換再偷換

——科列克及朋友,在第二戰場《小提琴協奏曲“梁祝“》中展開更大攻勢,把已被偷換成“不同的人對音樂的不同感受”的具體問題,再度偷換成“專業枯燥”與“通俗易懂”的矛盾。

“科”從網上搜來《和聲學》,丟擲“出版說明”和“緒言”,作“高深”狀說:

“這些東西太枯燥,所以只貼這麼些上來,目的是讓大家看看《和聲學》是有什麼作用的。我想,我沒有必要在這裡說那些很專業的東西,這裡的百姓們不會看的懂,而且他們也不需要看這些東西。他們需要看的是通俗易懂的,帶有文學語言的東西,雖然在這方面我做的不是很好,但基本能夠滿足他們的需要了”。

——看官明眼,科列克於此丟擲《和聲學》“出版說明”和“緒言”,其之牛頭不對馬嘴,恰證明他什麼也不懂。但如此語氣激昂的“指導性”發言,哪能不讓人既感慨又憤慨!——既是“不同的人不同感受,因此不能說誰對誰錯”,銀杏兒指出的低階錯誤當然是無中生有了!既是“專業”與“通俗”的矛盾,誰對誰錯就更不存在了!而以“專業枯燥”壓制“通俗易懂”,破壞論壇崇尚高雅音樂的熱烈氣氛,銀杏兒之罪大惡極,遭到大多數人痛恨疾憤就是理所當然了!

“BX”立即贊“科”“水平高……”(盲人贊瞎子~)

會寫詩的“飄然”應聲道:

“幾天未曾來看,可喜科列克貼了著麼好看好聽滴貼子來~~:)

偶以為音樂無定式領略各在自心吧,反正偶覺得科列克寫得不錯,文美配得音樂也美,聽著非常滴乾淨。”

——看官,這人可有意思!不說那“文美”不過是對早就存在的文字作點增減,居