目送它消失在逐漸升起的朝陽裡,裡德爾覺得日光有點刺痛。
第26章 …與鄧布利多的見面
26…與鄧布利多的見面
十一歲那年,裡德爾如期地收到了霍格沃茨的錄取通知書。
貓頭鷹似乎瞅準了他起床的點,在他剛從床上坐起來的時候落到了肩頭上。
早就想象這一刻會是怎樣,真正來臨的時候卻顯得稀鬆平常。裡德爾摸了摸它的羽毛,一邊拆信一邊走到廚房,拿出一瓶牛奶給它倒上。
“喝點牛奶吧。早餐還沒做。”
親愛的湯姆·裡德爾先生:
我們愉快地通知您,您已獲准在霍格沃茨魔法學校就讀。隨信附上所需書籍及裝備一覽表。學期定於九月一日開始。我們將於七月三十一日前靜候您的貓頭鷹帶來您的回信。
校長阿芒多·迪佩特謹上。
他展開物品清單,瀏覽書目。發現大部分都是最初級的基礎書籍——
太過初級,以至於舊屋裡一本也沒有。
這個時候裡德爾才意識到自己的魔法入門途徑有些異乎尋常——貝拉是徹頭徹尾的實戰派,他在接觸理論之前就學了不少魔法,鑽研文獻的時候依靠的都是自己感覺和摸索出來的魔法常識,使得他的學習程序總是遭遇挫折——不過,這也未必是壞事。
看來他要有一趟對角巷之行了。雖然相較而言,他反而比較熟悉的是翻倒巷,不過,誰讓舊屋之主的身份是個秘密呢,他不能在入學前就表現得太過異常,這會影響他在教授心目中的第一印象。
手指無意識地摩挲著牛皮紙,裡德爾的目光集中在物品清單的“其他裝備”一欄。
第一行清晰地寫著:一支魔杖。
視線彷彿能把“魔杖”那個詞燒穿。
渴望了許久,終於到了這個時候。他能夠擁有一根只屬於自己,完全契合自身的魔杖了。
一觸及此,他所有的自制力都快要潰不成軍。什麼忍耐、偽裝、計劃、雄心,統統被一根魔杖以近乎摧枯拉朽之勢逼到絕境。
他不得不深吸一口氣,抑制住自己快要決堤的衝動。
他必須得做點什麼。
裡德爾回到臥室,翻出紙筆寫回信。
迪佩特先生:
很高興收到錄取通知書,我願意在霍格沃茨就讀。期待開學的再會。
附一個小小的請求:引導我採購的教授能早點來嗎?我快要等不及了。
期待著您的拜訪。
湯姆·裡德爾
信裡看似莽撞的言辭裡藏著小小的心機——可能的話,裡德爾希望接引自己的是學校的校長,而不是某門課的教授,這樣能最大程度地接觸到學校的核心群體,獲取最高許可權的資訊。
不過裡德爾也不強求,畢竟據他所知,霍格沃茨的校長很少親自接引新生,這封信只是想給這位百忙中的校長一個搶先的印象,順便催促一下引導採購的教授。
也許信真的起作用了,沒讓裡德爾等太久,霍格沃茨的教授就來了。
鄧布利多穿了一件考究的紫紅色天鵝絨西服,走出電梯,看起來對這個新奇的麻瓜產品充滿了好奇,多看了好幾眼,才敲響了裡德爾家的門。
很快,黑色頭髮的男孩開門,露出了驚喜又懷疑的表情。
“早上好。”鄧布利多不由展開一個和藹的笑容,“我是霍格沃茨的變形課教授,阿不思·鄧布利多。希望我的唐突拜訪不會讓你感到困擾,裡德爾先生?”
“……當然!請進,教授。”裡德爾的表現完全符合鄧布利多的預判——
一名成長在麻瓜界渴望著知識和魔法的小巫師。
走進客廳,鄧布利多發現這裡充滿了一種簡約流暢的氣息,令人感到舒適又不拘謹。裡德爾給他倒了一杯熱可可,然後坐到他對面,用一種熱切的目光盯著他:“我還在想教授什麼時候會來,沒想到您的動作這麼快。”
鄧布利多笑了。
“我可不敢耽擱。我們親愛的校長特意把你的回信給我看,生怕讓你失望呢。”他用玩笑似的口吻說道。
裡德爾不好意思地收回了目光:“請原諒,教授。我——我只是太好奇了。”
“是的,我明白,裡德爾先生。你不必對此感到歉疚,事實上,我非常高興看到你對魔法這麼感興趣。當然,也許和你的成長環境有關,但不能抹殺你本身熱情的作用。不介意的話,能瞭解一下你的家人嗎?”