關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第211部分

本書呢”

塔巴莎沒有回答。現在,即使貝塔夏爾進來,要是沒有什麼特殊的事情的話塔巴莎是不會終止朗讀的。

“好象有一隊旅行藝人來慰問了。現在就在中庭表演。雖然我是一點興趣也沒有,不過你怎麼樣?要是想看看的話,我可以特別許可你走出這個房間”

塔巴莎抬起臉搖了搖頭

貝塔夏爾用略帶生硬的聲音向塔巴莎宣佈

“葯明天完成”

正在翻頁的塔巴莎的手指停住了

“你還能是你自己,就到明天為止了”

貝塔夏爾會給予走出這個房間的許可…也就是說,是行刑前最後的憐憫了

“雖然是些無趣的餘興,但我想是不是能稍微安慰下你”

“不需要同情”

塔巴莎短短的回答

貝塔夏爾說了句這樣啊就走出了房間

最後的時間,至少要和母親一起度過

塔巴莎再次看向“伊瓦爾汀的勇者”

伊瓦爾汀進入了龍的洞窟。沒有一個跟隨他的人。在火把的光亮中,出現了爬滿蝙蝠的巖壁。害怕著火把光亮的大量蝙蝠四散逃竄著。

伊瓦爾汀害怕的快哭出來了。請大家想象下只有一個人留在黑暗洞窟裡的情景。那是多麼恐怖的事啊!

而且在那前邊,恐怖的龍就住在那裡!

但是伊瓦爾汀沒有退縮

伊瓦爾汀不知多少次的在對自己說著

“我可以做到。我不是已經多少次救出了各種各樣的人嗎?這次也一定能成功。聽好伊瓦爾汀。擁有力量的人是不會做出逃跑這種卑怯的事的”

在不知多少次的重複讀著的時候,塔巴莎覺得到自己兒時對這本書書名感到的矛盾,在漸漸消融。

“伊瓦爾汀的勇者”到底是個怎樣的人?

伊瓦爾汀這個單詞不是地名,只是這部作品中少年的名字。可普通的話,書名不是應該寫為“勇者伊瓦爾汀”嗎?

兒時的塔巴莎,一直抱有著這個疑問

但是,現在她明白書名的意義了

“勇者”並不是指伊瓦爾汀自身

“勇者”這個單詞所指的是他心中的衝動和決心的這種意識

自己還是孩子的時候…一邊讀這這本書一邊憧憬著一件事

大家在讀這本書的時候,都想象伊瓦爾汀一樣追隨著住在自己心中的“勇者”,憧憬著

可以變成英雄…不過自己不是這樣

自己憧憬的是被龍關押著的少女。她想成為能被勇者救出的少女。塔巴莎等待著能把自己從一點也不高興的,無聊的日常生活中帶出去的勇者

中的少女,和自己現在的境遇倒是很相似。塔巴莎心中苦笑著

現在自己已經被囚禁了

但是和書不同,這個世界上並不存在可以來救自己的勇者

現在是、過去也是…

不過,這樣也好

自己一直都是一個人走過來的

不依靠任何人,不對人敞開心扉,所有的一切都是一個人闖過來的…

可是…讀著這“伊瓦爾汀的勇者”,自己在幻想著

可以拯救自己的勇者

能從這個充滿災難的洞窟(阿含布拉城)中,把自己救出去的勇者…

在即將失去自己心的最後時刻,自己或許才能坦率的面對自己的感情

塔巴莎感覺到自己愛著明天就要失去的心,第一次感覺到她愛著自己那數層冰冷的風雪覆蓋著的心。

她緊握住身邊母親的手

輕輕的,塔巴莎顫抖著

本章無效

庫爾凱的舞姿非常的優美,但露易絲、摩莫朗希和希爾菲德卻顯得那麼的笨拙

庫爾凱配合著那單調的音律創造自己舞蹈的節奏。後面的三人雖然在努力模仿著她的舞步,卻總顯得那麼生硬。

不過對無聊已極計程車兵們來說,只要能看到年輕姑娘們穿著僅能遮住胸和臀的衣服來跳舞,就足以滿足他們了

一桶接著一桶,運來的酒都空掉了

搖擺著性感身體的紅髮女郎,就象火焰的化身一樣,妖豔的,的扭動著。那美豔的搖動著的紅髮,就象熊熊燃燒的火把一樣,隨風飛舞著。

粉發和金髮的少女只是簡單的合著節拍在扭動腰肢,但那奇特的動作卻顯得非常高貴,好象在跳宮廷舞蹈一樣,散發著難得一見的光彩