意和華夏方面合作,在拍攝中使用一部分真實的動物,但那僅僅是一部分而已,用華夏的話來說,是錦上添花,並不是必須的。
如果現在更換全部演員,不僅意味著很大一部分前期投資打了水漂,很可能對方還要求分享票房……會拍戲的動物是稀有資源,掌控在對方手裡,完全是賣方市場。
嚴格來說,對方‘指導’動物演戲,雙方就是合作拍片的關係。
萬一那些動物不能勝任演出,勢必要重新回到原定路線上用電腦特效,會拖延影片的完成時間,又是一筆大開銷。
霍華德導演的考慮,是出於藝術和電影本身,和製片人斯賓塞完全不在一個頻道上,很難說服斯賓塞。
摩爾的作用這時候體現了出來,他只用了兩個理由,斯賓塞就動心了。
第一,投資絕不會浪費,說不定還可以節省。
電影的計劃投資是兩億美金,其中有60%以上是用在製作,也就是故事版、2d平面草創、2d角色設計、3d角色設計、建模、材質、燈光、動畫、渲染等一些列技術工作上;而使用真實動物拍攝,這方面的資金,至少可以節省一半以上,總投資不但不會增大,反而會減少;
第二,市場前景會更好。
一部分觀眾已經看過真實動物出演的恐怖動物城,北美市場對於用真實動物拍攝有著很不錯的熱情,看過真實的,誰還願意看假的?當然,前提是真實的動物拍攝,也必須生動。
此外,華夏市場是不可忽視的大蛋糕,一部華夏公司參與拍攝製作,華夏的動物主演的電影,無異於最好的宣傳,絕對能有效的衝開華夏市場,節省了一大筆宣傳費。
“斯賓塞先生,華夏市場和西方市場有很大的差異。華夏經濟騰飛很快,但時間太短,近百年來屈辱的近代史,華夏人骨子裡還是有著強國寡民的思想,一方面,他們有著強烈的民族自尊心,不容自己的民族和國家受到傷害;另一方面,又不可避免的崇尚西方,用他們自己的話說,就是崇洋媚外。一旦我們的電影裡有華夏的創作班底,會讓全體華夏人有種揚眉吐氣的感覺,我敢肯定,即便這部片很爛,在華夏,也一定會有驚人的票房。”
“很矛盾的內心情緒,他們好像很看重別人對他們的看法。”霍華德聳聳肩。
“霍華德,我要提醒你管好自己的嘴巴,生意就是生意,我僅僅是從商業利益最大化的角度去分析。正如我們美國人總把主角意淫為拯救全人類的超級英雄一樣,每個國家都有自己不太好的一面,如果對方是英國人,我會利用他們自以為是的傲慢,是法國人,我針對他們無聊的浪漫,是日本人,我會利用他們與生俱來的自卑,是朝鮮人……哦,朝鮮就算了,那是一塊沒有商業利潤的土壤,灑下種子也不會開花。”摩爾說。
“好了摩爾,你也管好你的嘴巴,再說下去,全世界都要被你得罪了。”
斯賓塞先生打斷了兩個藝術家的喋喋不休:“你說服了我,所以,我會說服董事會。董事會應該會派出談判組奔赴華夏和對方公司接觸,另外你們其中的一個人隨行,確認對方的動物的確能夠勝任拍攝工作。”
“我去。”霍華德說。
“記得幫我帶點好茶葉回來,那玩意喝起來比咖啡還提神。”摩爾說。
……
“看來你不僅是能人,還是一員福將。”蘇銘笑呵呵的對蔡理明說。
昨天下午,迪士尼電影公司的總部打來電話,希望和桃源影視公司合作,共同拍攝一部全部由動物出演的電影。
片名zootopia,翻譯成中文,動物烏托邦、動物大城市。
或者沿用之前恐怖動物城的風格,可以稱為‘瘋狂動物城’。
從電話中,對方這次誠意十足,會派出專業團隊赴陽川市洽談考察。蘇銘毫不猶豫的答應了,之前和迪士尼公司香江分部的談崩了,但根本算不上敵人,充其量也就是一次小小的不愉快。何況商場上沒有永遠的敵人,和迪士尼這樣的老牌大公司合作,只要運氣不是太背,都是穩賺不賠。
“與其說是我的運氣,倒不如說之前的恐怖動物城開啟了局面,雖然沒賺到錢,但賺到了口碑和眼球,桃源公司走進了西方世界的視野。”蔡理明說。
“走進西方視野的,現在還不是桃源影業,僅僅是動物而已。而接下來雙方談判的結果,才能決定桃源影業能否走進西方的視野。”
蔡理明有著豐富的和海外電影圈打交道的經驗,談判桌上的具體對話事宜,蘇銘交給他