娜ナ饋��。�餳�濾坪跏刮夷諦母械絞�植話玻��抑兩裎一姑揮心馨閹�闈宄�亍?蠢茨忝撬坪躋不姑揮惺�秩範ㄕ餼烤故薔�旄黴艿陌缸幽兀�故且患�潦Ω黴艿氖隆!�
“就是啊。”
“現在又出現了給我寄到旅館的這封信。我想它大概和這件事是有關係的。”
“這件事似乎說明,關於在沼地上所發生的事,有人知道得比我們還多。”摩梯末醫生說。
“還有一點,”福爾摩斯說道,“那個人對您並無惡意,因為他只是向您提出了危險的警告。”
“也許是為了他們個人的目的,他們想把我嚇跑。”
“啊,當然那也是可能的。我非常感激您,摩梯末醫生,因為您向我介紹了一個具有幾種有趣的可能性的問題。可是,亨利爵士,眼下的一個很現實的必須加以決定的問題,就是究竟您是到巴斯克維爾莊園去好呢?還是不去的好。”
“我為什麼要不去呢?”
“那裡似乎有危險。”
“您所說的危險,是來自我家的那個惡魔呢,還是來自人的呢?”
“啊,那正是我們要弄清楚的事啊。”
“不管它是什麼,我的答覆是已經肯定了的。地獄裡並沒有魔鬼,福爾摩斯先生,而且世界上也沒有人能阻擋我回到我的家鄉去。您可以把這句話當作我的最後答覆。”在他說話的時候,他那濃濃的眉毛皺在一起,面孔也變得暗紅起來。顯然,巴斯克維爾家人的暴躁脾氣,在他們這位碩果僅存的後裔身上,還沒有完全消失。“同時,”他接著說,“對於你們所告訴我的全部事實,我還沒有時間加以思考。這是件大事,只聚談一次,誰也不可能全部理解並作出決定來,我願意經過獨自靜思以後再作決定。喂,福爾摩斯先生,現在已是十一點半鐘了,我要馬上回到我的旅館去。如果您和您的朋友華生醫生能夠在兩點鐘的時候來和我們共進午餐的話,那時,我就能更清楚地告訴你們這件事是多麼地使我震驚了。”
“華生,這樣對你方便嗎?”
“沒有問題。”
“那麼您就等著我們吧。我給您叫一輛馬車好嗎?”
“我倒想遛一遛,這件事確實使我相當激動。”
“我很高興陪您一起散步,”他的同伴說。
“那麼,咱們就在兩點鐘時再見吧。再見,早安!”
我們聽到了兩位客人下樓的腳步聲和砰地關上前門的聲音。
福爾摩斯突然由一個懶散半醒似的人變成了個說做就做的人了。
“穿戴好你的鞋帽,華生,快!一點時間都不能浪費!”他穿著睡衣衝進屋內,幾秒鐘以後就已穿好上裝出來了。我們一同慌忙走下樓梯來到街上。在我們前面,向著牛津街的那個方向約有二百碼的地方,還看得到摩梯末醫生和巴斯克維爾爵士。
“要不要我跑去把他們叫住?”
“天哪!可千萬別這樣,我親愛的華生。你能陪伴我,我就極為滿足了,只要你還願意和我在一起的話。我們的朋友確實聰明,今天早晨實在是很適於散步的。”
他加快了腳步,使我們和他倆之間的距離縮短了一半。然後就跟在他們後面,保持著一百碼的距離,我們跟隨著他們走上了牛津街,又轉到了攝政街。有一次我們的兩位朋友站住了,向商店的櫥窗裡探望著,當時福爾摩斯也同樣地望著櫥窗。過了一會兒,他高興得輕輕地叫了一聲,順著他那急切的眼神,我看到了一輛本來停在街對面的、裡面坐著一個男人的雙輪馬車現在又慢慢地前進了。
“就是那個人,華生,來呀!即使是幹不了什麼的話,至少咱們應該把他看清楚。”
一瞬間,我看到了生著一綹濃密的黑鬚和一雙炯炯逼人的眼睛的面孔,在馬車的側窗中向我們轉過頭來。突然間,他把車頂的滑動窗開啟了,向馬車伕喊了些什麼,然後馬車就順著攝政街瘋狂地飛奔而去。福爾摩斯焦急地往四下裡望著,想找一輛馬車,可是看不到空車。跟著他就衝了出去,在車馬的洪流裡瘋狂地追趕著,可是那馬車跑得太快了,已經看不到了。
“唉,”福爾摩斯喘著氣,臉色發白,由車馬的浪潮中鑽了出來,惱怒地說道,“咱們可曾有過這樣壞的運氣和幹得這麼糟糕的事嗎?華生,華生,如果你是個誠實的人,你就應該把這事也記下來,作為我無往而不利的反證吧。”
“那人是誰呀?”
“我還不知道。”
“是盯梢的嗎?”
“哼