,便不能在戶外野餐了,心中一急,竟哭了起來。
普利茅斯最令我感興趣的是當年移民們登陸時踩過的那塊大岩石。用手摸著這塊岩石,彷彿當年移民們艱苦跋涉的偉大事蹟栩栩如生地展現在我眼前。在參觀移民博物館時,一位和藹可親的先生送給我一塊普利茅斯岩石的模型。我時常把它握在手上,撫摸它那凸凹不平的表面、中間的一條裂縫以及刻在上面的“1620年”,腦海裡浮現出早期英國移民的一樁樁可歌可泣的事蹟。
他們的輝煌業績在我幼小心靈裡是多麼崇高而偉大呵!在我心目中,他們是在異鄉建立家園的最勇敢、最慷慨的人。他們不但為自己爭取自由,也為其同胞爭取自由。但是若干年後,我知道了他們的宗教迫害行為後,又使我深深地感到非常驚訝和失望。
在波士頓我認識了不少新朋友,其中有威廉。韋德先生和他的女兒,他們的仁慈和熱情使我至今不能忘懷。有一天,我們到貝弗利去拜訪他們的農場,當我們穿過美麗的玫瑰園時,兩隻狗跑來迎接我們,大的叫利昂,小的長著一身捲毛,搭拉著兩個長耳朵,名叫弗裡茨。農場裡有許多馬,跑得最快的一匹叫尼姆羅德,它把鼻子伸進我的手裡,要我拍拍它,給它一塊糖吃,這些都給我留下了美好的回憶。
我還記得,那個農場靠近海邊,我生平第一次到海邊的沙灘上玩耍。沙子又硬又光滑,同布魯斯特海濱的鬆軟而尖銳,混合海草和貝殼的沙子完全兩樣。韋德先生告訴我,許多從波士頓啟航開往歐洲的大輪船都要經過這裡。以後,我又多次見到他,他永遠是那麼和藹可親。說實在的,我之所以把波士頓稱為“好心城”,就是因為他的緣故。
第十一節 擁抱海洋
柏金斯盲入學校放暑假之前,莎莉文老師和好友霍布舍夫人已經安排好了,我們一起到科德角的布魯斯特海濱度假。我興奮極了,腦海裡盡是未來愉快的日子,以及有關大海的各種神奇而有趣的故事。
那年暑假,印象最深刻的就是大海。我一直沒有機會接近海洋,甚至連海水的鹹味都沒有嘗過。不過我曾在一本厚厚的叫做《我們的世界》的書中,讀過一段有關大海的描寫。使我對海洋充滿了好奇,渴望能夠觸控一下那茫茫的大海,感受一下那洶湧澎湃的波濤。當我知道我的夙願終於就要實現時,小小的心臟激動得跳個不停。
她們一替我換好游泳衣,我便迫不及待地在溫暖的沙灘上奔跑起來,毫不猶豫地跳進冰冷的海水中。我感到巨浪的衝擊和沉浮,令我快樂得有些顫慄。突然,我的腳不小心撞上了一塊岩石,隨後一個浪頭打在我頭上。我伸出雙手,拼命想要抓住什麼東西,可是隻有海水和一些絆在臉上的海草。無論我如何努力都無濟於事。
浪花好像和我玩耍一樣,把我拋來拋去,弄得我暈頭轉向,真是可怕極了。在我的腳下沒有了廣大而堅實的土地,除了這陌生、四面八方向我湧來的海浪外,似乎世上所有一切都已不復存在了,沒有生命,沒有空氣,沒有溫暖,沒有愛。
最後,大海似乎對我這個新的玩物厭倦了,終於又把我們拋上了岸邊。莎莉文小姐立即緊緊地把我抱在了懷裡。哦,多可親、多溫暖的懷抱啊!當我從恐懼中恢復過來後,第一句話就是:“是誰把鹽放在海水裡的?”
同海水第一次接觸,我就嚐到了大海的厲害。打那以後,我便不敢下海了,就愛穿著游泳衣,坐在大岩石上去感受海浪打著岩石,濺起了驟雨般的浪花,向我迎頭沒來。我可以感覺到浪花在猛烈地拍打海岸,小鵝卵石在滾動,狂怒的海浪似乎在搖撼著整個海灘,空氣也隨著海浪在顫動。海浪打在岩石上破碎了,退了下去,隨後又聚攏來,發起更猛烈的衝擊。我一動不動地死死扒著岩石,任憑憤怒的大海衝擊和咆哮!
我對海岸眷戀不捨,那種純淨、清新的氣味,可以使人變得更清醒、更冷靜。
貝殼、卵石、海草以及海草中的小生物,都對我有無窮無盡的吸引力。
一天,莎莉文小姐在岸邊淺水中捉到一個正在曬太陽的很奇特的傢伙。那是一隻長得很大的馬靴蟹,我以前從未見過這種東西,好奇地去摸它,它怎麼會把房子背在背上呢?我突然心生一念,把它拿回去餵養該有多好,於是我抓著它往回拖。
大螃蟹很重,拽著它在地上拖,費了九牛二虎的氣力,才拖了一里半路。
回到家裡,我纏著莎莉文小姐把它放在井旁的一個我認為安全的水槽裡。但是哪裡想到,第二天早上到水槽邊一看,螃蟹沒有了!沒有人知道它跑到哪裡去了,也沒有