關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第19部分

殘砦以諍笤菏歉霾皇芑隊�娜耍�婦�悸遣攀斷嗟乩吹秸飫鎩N蟻胝庀麓蟾趴梢圓皇芨扇帕稅傘?墒牽�娌恍遙 ㄋ�仕始綈潁�潞偷匭ζ鵠礎�

一想起這個粗魯無禮的人已經聽見一切,聽見了那些她現在寧死也不願意說出的話,她的脾氣又開始發作了。

“竊聽鬼!〃她憤憤地說。

“竊聽者常常聽的是一些很動聽有益的東西,〃他故意傻笑著說。〃從長期竊聽的經驗中,我——”“先生,你不是上等人!”“你的眼力很不錯,〃他輕鬆地說,”可你,小姐,也不是上等女人喲!〃他似乎覺得她很有趣,因為他又溫和地笑了。

“無論誰,只要她說了和做了我剛才聽到的那些事情,她就不能再算個上等女人了。不過,上等女人對於我來說也很少有什麼魅力。我明知她們在想什麼,可是她們從來就沒有勇氣或者說缺乏教養來說出她們所想的東西。這種態度到時候就要使人厭煩了。可是你,你是個津神很不平凡,很值得欽佩的姑娘,親愛的奧哈拉小姐,因此我要向你脫帽致敬。我不明白,那位文縐縐的威爾克斯先生有什麼美妙之處,能叫你這樣一位性格如急風暴雨的姑娘著迷呢?他應當跪下來感謝上帝給了他一個有你這種——他是怎麼說的?——對'生活傾注著全部爇情'的姑娘,誰知他竟個畏畏縮縮的可憐蟲——”“你還不配給他擦靴子呢!〃她氣憤地厲聲說。

“可你是準備恨他一輩子啦!〃說罷他又在沙發上坐下了,思嘉聽見他還在笑。

假如她能夠把他殺了,她是做得出來的。但事情沒有那樣發生,她盡力裝出莊重的樣子走出藏書室,砰的一聲把沉重的門關上。

她一口氣跑上樓去,到達樓梯頂時她覺得簡直要暈倒了。

她停下來,抓住欄杆,由於憤怒、羞辱和緊張,那顆急速蹦跳的心似乎要從胸口裡跳出來了。她想深深吸幾口氣,可是嬤嬤把腰身扎得實在太緊了。要是她果真暈過去,人們便會在這樓梯頂上發現她,那他們會怎樣想呢?哦,他們是什麼都想得出來的,像艾希禮和那個可惡的巴特勒,以及所有那些專門妒忌別人的下流女孩子!有生以來第一次,她後悔自己沒有像別的女孩子那樣隨身帶著嗅鹽,她甚至連嗅鹽瓶也從來沒有過呢。她一貫以從不頭暈而驕傲。可此刻她千萬不能讓自己暈倒。

漸漸地,那種難受的感覺開始消失了。不久她覺得已完全正常,便悄悄溜進英迪亞房間隔壁的小梳妝室,鬆開胸衣,爬到別的正在睡覺的姑娘旁邊的一張床上躺下了。她設法讓自己的心跳緩和下來,併力圖使臉然平靜,顯得泰然自若,因為她知道她此刻的模樣必然像個瘋女人一樣了。要是有個女孩子正醒著呢,她就會發現周圍有點不對勁。可是千萬千萬不能讓任何人知道出過什麼事了。

從樓梯頂上的那個凸窗裡,她能看見男人們還在樹下和涼亭的椅子上斜躺著歇息。她真羨慕他們極了!作為一個男人,永遠也不用經受她剛才把經歷的那種痛苦,該多快活呀!

她站在那裡看著他們,覺得有點眼痠頭暈,這時忽然聽見屋前車道上急速而沉重的馬蹄聲,石子飛濺聲和一個大聲詢問黑人的激動的嗓音。石子又嘁嚓地飛濺起來,很快她就看見一個男子騎馬馳過綠油油的草地,向那群在樹下消閒的人飛奔而來。

大概是一位遲到的客人,可為什麼竟沿著馬穿過英迪亞最心愛的草地呢?她認不出他,但是當他從鞍下翻身下馬,一手抓住約翰…威爾克斯的胳膊時,她看到了他渾身激動的模樣。人群立即把他包圍起來,把那些高腳玻璃杯和棕櫚葉扇子丟在桌上和地上不管了。雖然距離較遠,她還是聽見人們詢問和喊叫的嘈雜聲,也感覺到他們沸騰到了頂點的緊張氣氛。接著,在所有這些聲音之上傳來斯圖亞特…塔爾頓的一聲興奮的喊叫:“咳——呀——咳!〃彷彿他是在獵場上奔跑似的。同時她頭一次聽到了反叛的吼叫,儘管她並不懂得它的意義。

她正在看時,塔爾頓四兄弟由方丹家的小夥子們跟著從人群中擠出來,匆匆向馬棚跑去,一路高喊:“吉姆斯,來,吉姆斯,趕快備馬!”“一定是誰家著火了,〃思嘉心想。但是不管有沒有著火,她的頭一樁事情是在自己被發現之前趕快回到臥室裡去。

現在她心情平靜些了,她踮著腳尖上樓梯,走進安靜的廳堂。整個房子籠罩在一起濃重而溫暖的朦朧狀態中,彷彿它像姑娘們那樣自由自在的睡著了,一直要睡到晚上,然後在音樂和燭光中煥然一新地顯出自己優美的全貌。她小心翼翼地推開梳妝室的門,隨即溜了進去。她的一隻手還放在背後握