關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第81部分

的泛的內容,他不知道蕭逸臣具體指的是什麼。

“難道您不覺得這部動畫影片很適合改編成由真人出演的電影,它面向的可以是全球的觀眾,而不僅僅只是局敢在亞洲。簡單了說,您在這部影片中的大膽創意將東方古老的愛情傳說變成了西方觀眾也看得懂的通俗故事,同時又保持了東方文化的內涵特質,我一直在尋找這樣的影片。

徐克的構思這個故事之所以選擇動畫片,就是因為它在影片中的設想如果真人拍攝,技術上就面臨很大國難,很多鏡頭,在實際中幾乎不可行的。徐克剛想說這個問題,卻猛地意識到,蕭逸臣代表的不是香港電影。派拉蒙也不是香港的電影公司。在兩年前好萊塢就能夠制丫;出《加勒比海盜》這樣宕偉的特效電影,現在未必就不能夠實現徐克在電影《小倩》之中的那些想法。

只要技術上可行,那麼!!金上就更算不上什麼問題,一家捨得花費zl乙美元拍攝一部電影的公司,完全有能力支撐這樣的影片製作。徐克這才發現,對於自己而言最困難的兩個問題,在蕭逸臣那裡其實都不是什麼大問題。難怪徐克看蕭逸臣一副神閒氣定、自信十足的模樣。

“但我還是有一個小小的疑問。這部影片在構思之初我考慮的就只是亞洲的市場,雖然我承認自己在影片加入了一些新的想法,但文化上存在差異,西方觀眾未必就能夠接受這樣的題材的電影。”徐克說出了自己的憂慮。

“打一個很不恰當、但很能夠說明問題的比方。徐導應該看過好萊塢出品的《人鬼情未了》,這部電影不正是&qut;《聊齋志異’》中小倩故事的翻版本麼?儘管這很可能只是一個巧合,《人鬼情未了》的導演應該是沒有看過中國的聊齋,不然這部影片會柏得更好,但是這部影片的成功卻證明了這類題材也能夠被西方的觀眾接受並喜愛。”

“那您有具體的想法嗎?”徐克顯然也同意蕭逸臣的這種說法,但他還是認為西方觀眾不是那麼容易接受東方的電影。徐克知道蕭逸臣一直在做這方面的努力,從《加勒比海盜》中甄子丹冷酷的東方武士刻意的中國功夫的展示,到《神探飛機頭》'系列與華語電影的密切合作。再到《魔獸爭霸》中代表著純正的東方文化的龍族出現,蕭'逸臣在一步一步的推廣著華語電影。但是這些電影本質上'都沒有脫離好萊塢電影文化的範疇,也就是說在這些電影中,東方文化的電影元素並不是主要的,核心的支撐。

可蕭逸臣要是真的準備按自己的想法改編《小倩》這辭電影,那麼就等於將影片的核心都換成中國文化元素,蕭逸臣的大膽讓徐克感慨之餘又有些佩服。

“劇情的主線不會發生大的變化,而且喜劇的基調也不會改變,但是一些具體的表現形式還是需要進行一些改動,這樣可以可以減少西方觀眾的代入感。”蕭逸臣解釋說:“首先是故事發生的年代背景,如果放在古代,我想再怎麼拍都超越不了您之前的倩女幽魂》,而且對於中國的古代,和西方的觀眾相隔太遠,這就會存在理解上的問題,最後的選擇就是將故事放到現代,貼近人們的生活。’’

“然後就是故事發生的地點。其實我一開始的想法是放到紐約,繁華的都市和具有古典韻味的故事形成的強烈反差會是吸引觀眾的一大亮點。但是考慮中國觀眾的情感因素。東西方文化交匯的香港無疑是最佳的選擇。”

“再比如說男主角的身份,在東方傳統的概念中,主角是一個文弱的書生。但是西方的觀眾由於沒有文化基礎,對這種古典的書生形象肯定是無法接受的。所以主角可以重新設定成一個外國旅客,或許是由於行李失竊的緣故,莫名其妙的接下了鬼市的生意,然後莫名其妙的就闖入了鬼的世界。這種身份的轉換無疑就成為了西方觀眾接受甚至理解影片的切入點。一段東公方之間的戀情,可以將整個咬情故事的高度上升到一種更為廣泛的、超越種族的大愛無疆的境界。”

“一個西方人遇到了東方鵠豔鬼,然後兩人。之間產生一段纏綿悱惻的愛情,蕭主席真不愧是好萊塢的頂尖編劇,這樣的構想也只有您這樣具有中西文化背景的人才想得出。”聽到這裡,徐克不由得讚歎道,可以說蕭逸臣的這樣的設想,已經完全打動了他。

“最後就是在演員的選用上,黑山老妖的色如果由邁克爾傑克遜來扮演,然後由他專門為這部電影設計一套舞蹈動作,演唱他最經典的歌曲,您覺得還有什麼能夠阻擋這部電影的成功?”蕭'逸臣最後的提議讓徐克真的坐不住了。

第一百四十八章 小倩