關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第35部分

“人之所以能流著汗,樂於從事辛苦的工作,就因為有美麗的人生之花在微笑相招的緣故。如果人生是穢法的無希望的,人怎能有流了汗去辛苦工作的勇氣啊?

“人類的歷史可以說是詩的歷史。詩是數千年來人人所曾歌詠的東西。在沒有輪船、火車的時代,不,在比這更以前向遠古,人類用著石器的時代,詩早曾被歌詠過。二三千年以前的詩,盡有傳至今日的。五六百年前的詩,留傳被諷詠者更不知多少。最好的詩,無論經過幾百年也不會消失,仍被新時代的人所愛戀。

“詩亡,國也就亡。在國民最勇敢、最正直的時候,最是產生好詩的時候。我們國裡從前曾有過詩人但丁。但丁是義大利的國粹。如果沒有但丁,今日的義大利也許比現在更要墮落哩。但工時代的義大利真是興隆,當時世界文明的中心就是義大利啊!

“安利柯,我國非再出一個偉大的詩人不可。偉大的詩人有偉大的精神,他能歌詠國民的心與力,使全世界的人都受到光輝。

“為什麼詩能興國?就因為生命如能充滿希望,必定生出詩來的緣故。人為重負所苦,抬不起頭來,而前途又沒有希望,這就不會產生詩了。

“但丁當時的義大利,衝破中世紀的暗黑昏沉的時代之煩惱,替人類尋出一道光明來。這就是文藝復興。現在的義大利,無論從精神方面看,從經濟方面看,都是很萎靡的國家。但像從前義大利人從非常的苦惱中喚起了大的力,給世界人心以光明的樣子,我們也須再放一次世界的光來救援。

“所以我囑咐你:對於一切事都不要灰心,抱了希望,積極勇猛前進。如果遇有困難,當認為新勝利的預告而期待其將來。又,在正當的事上,非做英雄豪傑不可。為了顯現美的精神,當不畏一切。這樣做去,你就會了悟詩能救國之故吧。”

舅父說到這裡,就拱了手靜默在沉思之中了。

……

第十二

一 伊普西隆耐的偉大行為

今日是與舅父決定到諦諾島去遠足的日子。安利柯特別早起,五時就離了床。

因為還覺睡意蒙隴,安利柯就伸頭窗外去吸受清涼的空氣。見有一老人駝了背在汲池水澆灌檸檬及柑橘等類的果木。他把上衣、麥稈帽、手杖都放在露天椅上,一任晨風吹拂雪白的頭髮,很愉快地勞動著。

“咦!好奇怪的老人!”

安利柯再去細看那老人:雖無力地閃動著細小的眼睛,鼻子、顎、頰卻很有神氣,最覺得滑稽的是他的臉孔宛如地形模型:大皺紋、小皺紋、曲皺紋、直皺紋叢生在臉上,恰如用山河區劃著國境一樣。

“妙得很,那臉孔宛如用摩洛哥皮製出的。”安利柯正自出神,恰好舅父由窗下透過。安利柯叫說:“舅父,早安!”

“唔,早安!”

安利柯就問舅父:“舅父,那老人是誰?”

“他麼?那是每天早上來替我澆灌庭園的。你起來太遲,所以還未見過他吧。他每日起來很早,我七時起床來看,他早已回去了。每日黎明他就悄悄地開了籬門進來,澆灌畢了,們悄悄地關了篇門回去。真是一個好老人啊!咿呀,這老人,說起來還是意大和獨立史上有功的人物哩!可是許多寫《格里勃爾第傳》的記者都把這老人的名字忘懷了。關於老人的話,今日就在遠足途上說給你聽吧c”

舅父這樣說了,管自走到那方去。

半小時以後,安利柯與舅父乘了小舟,揚帆向諦偌島進發。舅父銜了古舊的菸斗,和安利柯談關於老人的事:“老人生於桑。德連寨,本名叫做亞查刑尼,世人卻以伊普西隆耐的綽號喚他。在這兒,人大概都有綽號,沒有綽號幾乎認為是一種羞恥。老人的綽號有過有趣的故事:距今七十多年前,他當時在蒙塾裡,對於字母X的發音不準確,讀作‘伊普賽’。於是先生、學生都揶揄他,替他取了一個‘伊普西隆耐’的綽號。他頗以此綽號為辱,在最初曾以拳頭對待,據說有一次竟打傷了同學的鼻子。

“直到現在,老人似乎還不忘這事,一提起綽號,常這樣說:”船長,那時呼我綽號,我就要動怒!現在倒是呼我的本名,我反而不快了。‘“伊普西隆耐自幼捕魚,據說,其祖先一向是漁夫。祖父與父親都非常長壽,祖父活到九十五歲,父親至九十三歲才死。

“老人述及自己的家系時,常這樣說:”自我出世以來,我家只遇過二次不幸。一是一八一七年祖父的死,一是父親如熟果墜落似的死去。我家以後將不會再遇不幸了。如果有,那就只是我的如熟