關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第30部分

個戴著智慧面具的傻瓜。人人都被他欺騙了。他的舉止那麼嚴肅,當然人們也會相信他的觀點也是充滿智慧的。事實並不是這樣。在需要簡潔流暢或想像力或本能的事情上,他總是〃極其嚴密〃。在處理事務性事情方面,他卻是個〃傻瓜〃。他給我造成的傷害是無法彌補的,而他對自己卻非常滿意。現在我明白了,羅比!我覺得你也應該明白了。如果你一度以為他是有理性的,那現在就別那麼想了。就如我在給他的信中所說的,即使他用整整一個下午,也不能處理好樹籬中的一個山雀窩裡面的事。他是個〃蠢蛋〃,實際上就是如此。5月15日,王爾德在給莫爾·阿德的信中說:〃你和羅比與我的全部通訊都應出版,我想書名最好叫〃兩個傻子給一個瘋子的通訊〃。他在信中還說:〃親愛的莫爾,現在是你該認清自己的時候了,即在一切事務性工作方面,哪怕是最簡單的事務性工作,你的判斷力都是完全失效的,你的觀點或是愚蠢的或是歪曲的,你根本沒有能力理解實際生活中最最一般的情況,你在這方面的能力絕對是零。你只是個有教養的人,追求嚴謹的風格和嚴肅的趣味,你可以憑直接的同情就能辨別出對他人來說浮誇或奇異的作品的思想結構,在現代作品中發現古典因素是你的專長,你應該更充分地認識到這一點。你在文學界還沒有充分發揮自己的能力。你的本性是最富有同情心的,你也樂於助人。你過於有耐心。你的剋制力是美麗的。但你卻沒有足夠的常識來處理樹籬間一窩山雀的〃家務事〃。你所做的一切都是以錯誤的方式做出的錯事。羅比作為一個指揮者還不錯,因為當他失去理性時總會正好沒有邏輯性,結果有時還會歪打正著做出一個正確的結論。但你不僅同樣缺乏理性,而且是絕對地有邏輯性,你總是基於錯誤的前提,從邏輯上得出錯誤的結論。我只要一看到你信中的1、2、3,就知道你一直在做某種完全愚蠢的事,並且在列出完全愚蠢的理由。〃原注

你是個可愛的、體貼的、友善的、善於愛人的人,但在一切需要處理日常事物能力的事情上也完全是愚蠢的。我不想讓你提什麼建議。我倒寧願聽聽西瑞爾的建議。我只想知道真相。但結果令我很失望。你的行為甚不合我意。

你接到這封信時,莫爾也會接到我的信。他會〃立刻〃去找萊維辛夫婦。他接受一張過期支票真是太愚蠢了。他會把我的計劃告訴你的。如果你願意,就來這個地方吧,靠近哈佛爾。你會像一朵花一樣受到歡迎,我會一直攻擊你,直到你認清自己為止。等著你的有一大筆〃賞金〃。請好心給埃萊克看看這封信。

你永遠的

奧斯卡·王爾德

當然,阿弗雷德·道格拉斯是不可以到哈佛爾的。你必須給他寫信說我會接受他透過你轉來的每一封信的,但他不要想著來見我,除非我允許。我相信他自己也希望送回我的信件和禮物的。在下月內他應可以做到這一點。

1897年5月17日

裡丁,H。M。監獄

致莫爾·阿德

王爾德在5月17日給圖納寫了兩封信(其中一封是偷偷帶出監獄的),在信中他又再次翻來覆去地抱怨洛士和阿德,並說圖納是他惟一想陪伴他出獄的朋友。圖納回信說他不能去陪王爾德出獄,因為他會為此失掉工作的。圖納在信中說:羅比和莫爾都是絕對忠誠於他的,他們所做的一切都是為了在將來某一天他們可以再次與他自由地交談。他說王爾德的信幾乎讓羅比傷心欲絕。他和羅比當晚就去狄普作好迎接王爾德的準備,他希望到時王爾德會和羅比和解。原注

親愛的莫爾,不妨告訴你:我向內政大臣提交的懇求已被駁回了,他們就要把我轉送到我一直希望能迴避的倫敦了。明天我就要被轉送到本特維爾,報紙上已公佈了把我轉送到沃莫沃得·斯克拉浦斯的日期。轉送過程會是人道的。我可以穿自己的衣服,也不必帶手銬。我的衣服糟糕得不成樣子了,我真該想到在這兒弄件衣服,但現在只能這樣忍忍了。

我已經給拉該寫信讓他來見我,並和我一起到國外。你和羅比太傷我心了我不是傷心你們做出什麼事,而是傷心你們沒認識到自己做過什麼事,傷心你們缺乏想像力,因而表現出你們缺乏同情心,傷心你們不經我同意就花掉對我來說是無價之寶的那筆錢,而又對自己這種令人震驚的行為盲目無知如果你和我一起到國外,那隻會讓我們兩人都失望:我只會向你談到你做過的事在最小的細節上幾乎都與昆斯伯裡事件相差無幾:先是迫使我接受民事審判,繼而讓我接受可怕的離婚,再接著就是:如果我聽從你的建議抵制〃侮辱性