會讓人心動;次一等的賣給了王公貴族,出現在了他們諸多的首飾之中;最次的那些被製成了工藝品進行兜售,銷往大陸的各個地方。
在給王國上交一筆不菲的稅金後,這些礦產的銷售仍讓島上的居民賺的盆滿缽滿。其他島嶼對此豔羨不已,只恨自己的島上沒有一座能夠噴發的火山。只是所有人都忘記了,當火山噴發的時候,給赫德島居民所造成的傷害。(未完待續。。)
第157章 含有毒液的食物
小船載著3人停靠在了赫德島的岸邊。
已經有些上了年紀的胡里奧船長活動了一下自己酸脹的手臂,對從空中降下來的克瑞斯說道:“如果我能再年輕二十歲,像這傢伙一樣大”,他指了指從小船上踉蹌的爬出來,隨後又躺在地上的吟遊詩人。
“那麼這樣的距離我至少能再劃上兩個來回,然後還能在酒館裡與人扳手腕並贏得一大瓶朗姆酒,最後在眾人的歡呼聲中把朗姆酒砸在某個倒黴鬼的頭上,哈,那總能令酒館的氣氛達到高~潮。但是現在……”他做了個有些無奈的表情。
“至少比某個人要好上很多。”克瑞斯看著躺在地上不住喘息的吟遊詩人,他那狼狽的樣子就彷彿在告訴眾人,將小船劃上岸都是他的功勞似的。
“您太小看我了,克瑞斯法師閣下,”船長撇撇嘴,“即使再過二十年,如果我能活到那時候的話, 我也能用一個手指頭就扳贏這個吹笛子的吟遊詩人。”
“它叫樹人號笛,是由樹人發明的,雖然帶個‘笛’字,卻非真正的笛子。”希爾從地上爬了起來,拍了拍自己臉上的沙子,“哇哦,我從來不知道用腳踩在陸地上的感覺居然能這麼好,我現在強烈的想要去讚美點什麼。”
吟遊詩人恢復的比克瑞斯想象的要快,他就像是一隻生命力頑強的鯽魚,即便已經在岸上停留了很長時間,彷彿下一秒就會死去。但是一旦將其放回水中,兩個呼吸過後,仍舊可以歡快的遊動起來。
好吧。這麼形容似乎有些反了。
船長領著眾人向島內走去,沿途的水手和島內的居民都對女獸人的到來感到十分好奇,但是卻沒有人敢過來騷擾或詢問,因為克瑞斯就站在她的邊上。那有些另類的穿著和左袖口上的七芒星無不彰顯著克瑞斯的身份——法師。
赫德島尊敬法師,因為法師曾挽救過整個島嶼。
和龍喉港相比,赫德島顯得更加喧鬧而雜亂,和克瑞斯印象中的加蘭諾市倒有幾分相像。而且這裡出現的水手往往也更加的健壯。因為來往於赫德島上的船隻大多都是一些槳帆船,所以這些水手其實更多的都是一些槳手。
無論是海還是河,碼頭就是碼頭。在找得到水手的地方你就能夠找到妓~女,這是船長告訴克瑞斯的。而赫德島上的妓~女都會在自己右側的臉頰上畫有一滴眼淚狀的紋飾,淡藍色的,就像法師用七芒星來顯示他們的身份一樣。而且她們並不會敞露胸脯大聲的調笑。而是會安靜的靠在門沿上。任你在街邊觀賞。
吟遊詩人不時的伸手對這些有淚滴紋飾的女人打著招呼,對方往往會報以淺淺的微笑,就像大家閨秀一般,十分特別。
女獸人不時的用力抽動著自己的鼻子,似乎在空氣中搜尋著什麼,那動作和白牙嗅氣味時幾無二致,看來叫這些綠面板的種族為‘獸人’是有原因的。
“【獸人語】發現了什麼?”克瑞斯用對女獸人問道。
“食物!”女獸人說出了一個在她看來十分偉大的詞語。
為什麼我對這個答案一點都沒感到吃驚呢,克瑞斯順著女獸人的目光望去。在鵝卵石街道的不遠處,有一個光著膀子、渾身黝黑的高個子男性正用火盆烤著一些東西。按女獸人艾伊娜的意思,那些東西顯然和吃的有關。
“那是烤蛇肉。”船長對克瑞斯解釋著,他似乎僅憑著幾個簡單的表情就能看出對方的目的,“赫巴海峽另一側的巴倫支島上有著各種各樣的蛇類,而且大多都有毒。兩個島雖然之間只隔了一個不算太寬的海峽,但是它們在人們眼裡的地位卻像貴族和乞丐一樣。”
誰為貴族,誰為乞丐一目瞭然,因為貴族家裡顯然不會盤踞著很多毒蛇。
“除了一些捕蛇人,巴倫支島上很少會有人光顧。”船長繼續說道,“而且島上的原住民還不及赫德島上的千分之一。差距如此之大就是因為一個島盛產的是價值不菲的礦石,而另一個島上則產的是種類繁多的毒蛇。所以在這個世界上的很多時候,你的出身往往就決定了你的成就。當然,這其中肯定不包